ويكيبيديا

    "لبرنامج المشورة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme consultatif technique
        
    • du PCT
        
    • le PCT
        
    • le Programme consultatif technique
        
    • au Programme consultatif technique
        
    • de PCT
        
    • PCT serait
        
    Il appuyait également le montant de 95 millions de dollars proposé pour la dimension minimale du Programme consultatif technique. UN وأيد المتحدث مبلغ 95 مليون دولار بالنسبة للحجم الأدنى لبرنامج المشورة التقنية.
    Annexe Description du Programme consultatif technique du FNUAP UN المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Il aurait été utile de recenser certains de ces obstacles dans le cadre d'une évaluation externe du PCT. UN وارتُئي أنه ربما كان من المفيد توثيق بعض تلك التحديات عن طريق إجراء تقييم خارجي رسمي لبرنامج المشورة التقنية.
    Au siège, du personnel sera affecté à plein temps à la gestion et à l'appui logistique du PCT. UN وفي المقر، سيكلف موظفون متفرغون طول الوقت للإدارة والدعم السوقي لبرنامج المشورة التقنية.
    Les délégations espéraient que le PCT serait davantage évalué en fonction des résultats dans le cadre du plan de financement pluriannuel. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Arrangements futurs concernant le Programme consultatif technique du FNUAP UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Arrangements futurs relatifs au Programme consultatif technique Contexte UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية
    Description du Programme consultatif technique du FNUAP UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    - Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. UN وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية.
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية
    Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique UN استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية
    Brève description du Programme consultatif technique du FNUAP UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Les résultats de l'évaluation seront intégrés à l'analyse qui sera effectuée lors de la dernière réunion du PCT en 2005; UN وستشكل نتائج التقييم جزءا من التحليل الذي سيجرى في الاجتماع النهائي لبرنامج المشورة التقنية في عام 2005؛
    L'évaluation finale permettra de décider des orientations stratégiques futures du PCT. UN وسيقدم التقييم النهائي الأساس لوضع توجيهات استراتيجية مقبلة لبرنامج المشورة التقنية.
    Favoriser l'autonomie dans le domaine de la population et du développement a été dès l'origine l'un des principes directeurs fondamentaux du PCT. UN 5 - ويشكل الاعتماد المتزايد على الذات في مجال السكان والتنمية مبدأ إرشاديا هاما لبرنامج المشورة التقنية.
    La multidisciplinarité qui est l'un des traits caractéristiques du PCT favorise la synergie et l'intégration des services consultatifs qu'il fournit aux pays. UN إن الشكل المتعدد القطاعات لبرنامج المشورة التقنية هو سمة مميزة تمكنه من تقديم المشورة للبرامج القطرية بطريقة شاملة ومتسقة.
    Les délégations espéraient que le PCT serait davantage évalué en fonction des résultats dans le cadre du plan de financement pluriannuel. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La même délégation a déclaré que comme le PCT avait pour principal objectif de faciliter le renforcement des capacités nationales, il était indispensable de donner plus de poids et d'importance aux services rendus par le biais des équipes d'appui aux pays. UN وذكر الوفد نفسه أن من الأساسي إعطاء وزن وتأكيد أكبر للخدمات المقدمة من خلال أفرقة الخدمات التقنية القطرية بما أن الهدف الرئيسي لبرنامج المشورة التقنية هو تحسين بناء القدرات الوطنية.
    Arrangements futurs concernant le Programme consultatif technique du FNUAP Le Conseil d'administration UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Arrangements futurs concernant le Programme consultatif technique du FNUAP Le Conseil d'administration UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    146. Un certain nombre de délégations ont proposé des modifications et des solutions de remplacement au Programme consultatif technique. UN ١٤٦ - واقترح عدد من الوفود تعديلات وخيارات بديلة لبرنامج المشورة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد