À sa douzième session, tenue à Vienne du 26 février au 2 mars 2001, le Comité spécial a finalisé le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention. | UN | وفي دورتها الثانية عشرة، وضعت اللجنة المخصصة الصيغة النهائية لبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 Projet révisé de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | A/AC.254/4/Add.2/Rev.1 مشروع منقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.96 Mexique: amendement au projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée | UN | A/AC.254/L.96 المكسيك: تعديل للمشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.104 France: amendements à l’article 9 du projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | A/AC.254/L.104 فرنسا: تعديل للمادة ٩ من المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يُتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
À l'Office des Nations Unies sur les drogues et le crime, elle a participé en mars 2009 à des consultations d'experts concernant un cadre d'action pour l'application du Protocole contre la traite des êtres humains. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، شاركت الجمعية في مشاورات مع خبراء في آذار/مارس 2009 لمناقشة وضع إطار عمل لضمان التنفيذ الفعال لبروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 Projet révisé de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | A/AC.254/4/Add.2/Rev.2 مشروع منقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Projet révisé de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité | UN | مشروع منقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية* |
iii) Publié des manuels à l'intention des législateurs et des praticiens contenant une analyse comparative du Protocole contre la corruption de la Communauté de développement de l'Afrique australe et des législations nationales d'Afrique du Sud, de Madagascar, du Malawi, de Maurice, de Namibie, de la République-Unie de Tanzanie, du Swaziland, de Zambie et du Zimbabwe; | UN | `3` وإصدار كتيّبات لفائدة محرري النصوص القانونية والأخصائيين القانونيين، تشتمل على تحليل مقارن لبروتوكول مكافحة الفساد الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وللتشريعات المحلية في كل من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند ومدغشقر وملاوي وموريشيوس وناميبيا؛ |
A/AC.254/5/Add.10 Propositions et contributions reçues des gouvernements concernant le projet de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | A/AC.254/5/Add.10 الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات بشأن المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 Projet de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | A/AC.254/4/Add.1/Rev.2 مشروع منقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Le Cadre d'action international pour l'application du Protocole relatif aux migrants est un outil d'assistance technique destiné à favoriser l'application efficace du Protocole relatif aux migrants. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |