la MINUK devrait veiller à ce que les institutions provisoires emploient davantage de membres de minorités aux échelons central et municipal de la fonction publique kosovare, leur garantissent sur un pied d'égalité l'exercice des droits protégés par le Pacte, et assurent la participation effective de toutes les minorités à la conduite des affaires publiques, y compris aux négociations en cours sur le statut futur du Kosovo. | UN | ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو ضمان أن تقوم مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي بزيادة توظيف أفراد الأقليات على المستويين المركزي والبلدي في الخدمة المدنية في كوسوفو، وكفالة تمتعهم على قدم المساواة بالحقوق المكفولة بموجب العهد، وضمان مشاركة جميع الأقليات بفعالية في الشؤون العامة، بما في ذلك في إطار المفاوضات الجارية بشأن وضع كوسوفو مستقبلاً. |
la MINUK devrait veiller à ce que le nouveau médiateur reçoive une entière coopération, en particulier de la part des institutions provisoires d'administration autonome, et revoir les dispositions prises afin d'instaurer un contrôle exercé par une autorité sur les actes ou omissions de la MINUK au regard des droits de l'homme. | UN | ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو ضمان التعاون التام مع أمين المظالم الجديد، ولا سيما من جانب مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، كما ينبغي أن تعيد النظر في الترتيبات المتعلقة بالاستعراض الموثوق لحقوق الإنسان من حيث الأفعال التي تقوم بها أو تمتنع عن القيام بها بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو. |
139. Dans l'affaire no 1374/2005 (Kurbogaj c. Espagne), concernant l'allégation de mauvais traitements des auteurs par des membres de l'unité de police espagnole de la MINUK au Kosovo, le Comité a noté que, selon les auteurs, l'État partie est responsable de la violation de leurs droits du fait des actes illicites commis par l'unité de police espagnole présente au Kosovo. | UN | 139- وفي القضية رقم 1374/2005 (كوربوغاد ضد إسبانيا) بخصوص ما يدّعيه أصحاب البلاغ من أن أعضاء من وحدة الشرطة الإسبانية التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو قد أساءت معاملتهم، تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ يدّعون أن الدولة الطرف مسؤولة عن انتهاك حقوقهم نتيجة للأفعال غير القانونية التي ارتكبتها وحدة الشرطة الإسبانية الموجودة في كوسوفو. |
6) Le Comité salue la tâche accomplie par le Bureau du Médiateur au Kosovo, créé en 2000 par le Règlement no 2000/38 de la MINUK avec le statut d'institution indépendante faisant rapport au Représentant spécial du Secrétaire général, jusqu'à son remplacement en application du Règlement no 2006/6 de la MINUK qui prévoyait la désignation d'un médiateur local par l'Assemblée du Kosovo. | UN | (6) وترحب اللجنة بالجهود التي بذلها ديوان أمين المظالم في كوسوفو الذي أنشأته بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو عام 2000 بموجب اللائحة 2000/38 كمؤسسة يقدم تقارير إلى الممثل الخاص للأمين العام، وذلك إلى أن استُبدل بالقانون 2006/6 لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو الذي ينص على أن يقوم برلمان كوسوفو بتعيين أمين مظالم محلي. |