ويكيبيديا

    "لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'UNAVEM III
        
    • à UNAVEM
        
    La position du compte spécial de la Mission d'UNAVEM III est très insuffisante du fait de l'expansion inattendue de la Mission. UN وأضاف قائلا إن رصيد الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا منخفض جدا نتيجة للتوسع المفاجئ في البعثة.
    Il sera essentiel pour UNAVEM III de pouvoir accéder sans entrave à l'aéroport. UN ومن الضروري أن تتيسر لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا حرية الوصول إلى المطار.
    Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III UN اﻷفـراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    Personnel militaire et membres de la police civile d'UNAVEM III UN العسكريـون وأفـراد الشرطــة المدنية التابعون لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    Coût estimatif d'UNAVEM III pour la période de 12 mois UN التكلفة المقدرة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا
    Au total, mon gouvernement mettra à la disposition d'UNAVEM III 374 millions de dollars, soit près de 30 % de l'ensemble de l'aide fournie par la communauté internationale. UN وستقدم حكومتي لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مبلغا اجماليه ٣٧٤ مليون دولار، وهو يساوي زهاء ٣٠ في المائة من الرقم الكلي للمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    151. Il sera essentiel de doter UNAVEM III de moyens d'information complets et coordonnés en vue de réaliser les objectifs du processus de paix, notamment celui de la réconciliation nationale. UN ١٥١ - سيكون إنشاء قدرة إعلامية شاملة ومنسقة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا أمرا أساسيا لتحقيق أهداف عملية السلام، ولا سيما المصالحة الوطنية.
    L'existence de ces mines ainsi que les dégâts infligés aux ponts, dont certains ont été complètement détruits, ont eu pour effet également d'entraver le déploiement des troupes de maintien de la paix d'UNAVEM III et l'aménagement de quartiers de casernement pour les soldats de l'UNITA. UN ووزع قوات حفظ السلم التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وإنشاء مناطق ﻹيواء جنود اليونيتا يعيــقهما أيضا وجــود اﻷلغــام والجســور المعطوبة أو المهدمة.
    8. Le déploiement intégral de l'élément militaire d'UNAVEM III est pratiquement achevé. UN ٨ - أوشك الوزع الكامل للعنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا على الانتهاء.
    Les États observateurs affirment que le déploiement intégral du personnel de maintien de la paix d'UNAVEM III est un élément décisif du processus de paix qui contribuera dans une grande mesure au succès de l'application du Protocole de Lusaka. UN وتؤكد الدول المراقبة أن الوزع التام ﻷفراد قوات السلام التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا هو عنصر رئيسي في عملية السلم، وسيضاعف كثيرا من فرص تنفيذ بروتوكول لوساكا بصورة ناجحة.
    Par exemple, les renseignements fournis par les gouvernements se sont révélés fort utiles pour la planification de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) et de la Mission des Nations Unies en Haïti. UN فمثلا، أثبتت المعلومات التي قدمتها الحكومات أنها مفيدة عند التخطيط لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Pour les activités opérationnelles de déminage d'UNAVEM III, il est prévu de louer du matériel de terrassement à un coût moyen estimé à 20 000 dollars par mois. UN فيما يتعلق باﻷنشطة التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في مجال إزالة اﻷلغام، رصد اعتماد لاستئجار معدات لجرف اﻷتربة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Ce fonds sera utilisé pour appuyer des activités de déminage qui n'étaient pas prévues dans le budget actuel d'UNAVEM III. UN وسيستعمل هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام التي لا تشملها الميزانية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    2. Le nombre d'observateurs militaires approuvé pour UNAVEM III est de 350. UN ٢ - يبلغ عدد المراقبين العسكريين المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ٣٥٠ مراقبا.
    Il demande toutefois que des précisions concernant les traitements versés au personnel contractuel recruté localement figurent dans le prochain rapport relatif au budget d'UNAVEM III. UN بيد أن اللجنة تطلب تقديم توضيحات تتعلق بمرتبات الموظفين التعاقديين المعينين محليا في بيان الميزانية المقبل لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Un total de 2 152 armes de types divers et plus de 4 000 cartouches avaient été remis à UNAVEM III par le personnel cantonné. UN وسلﱠم اﻷفـراد الذين تم إيواؤهم لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ما مجموعه ٢٥١ ٢ قطعة سلاح من مختلف اﻷنواع وما يزيد على ٠٠٠ ٤ وحدة ذخيرة.
    De ce fait, les installations d'évacuation par voie aérienne et les services médicaux à l'intention du personnel d'UNAVEM III recruté sur le plan international continueront d'être utilisés dans le cadre du programme. UN وسيتضمن هذا الدعم أيضا الاستمرار في استخدام مرافق اﻹجلاء الجوي والمرافق الطبية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا من أجل الموظفين الدوليين.
    34. En attendant, et ayant à l'esprit les considérations évoquées plus haut, je recommande que le mandat actuel d'UNAVEM III soit prorogé jusqu'au 28 février 1997. UN ٣٤ - والى أن يتم ذلك، ومع مراعاة الاعتبارات المبينة أعلاه، أوصي بتمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    De ce fait, un grand nombre des activités de la MONUA ont été axées sur les tâches résiduelles d'UNAVEM III. Il reste à mener à bien trois tâches principales : la démilitarisation des forces de l'UNITA, la normalisation de l'administration de l'État sur tout le territoire national et la transformation de la radio de l'UNITA. UN وكنتيجة لذلك، تركزت أنشطة عديدة للبعثة على المهام المتبقية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. والمهام الثلاث الكبرى المعلقة التي لا تزال تتطلب الاستكمال هي نزع سلاح قوات يونيتا، وتطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني، وتحويل إذاعة يونيتا.
    Le Groupe des droits de l'homme d'UNAVEM III a contribué pour beaucoup à l'ouverture d'un dialogue et à une mobilisation aux niveaux national et régional en faveur d'une culture des droits de l'homme. La Commission conjointe a recommandé d'élargir son mandat en lui confiant les enquêtes sur les allégations de violations des droits de l'homme. UN وقد ساهمت وحدة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مساهمة كبيرة في فتح باب المناقشة وفي التشجيع على العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان؛ وأوصت اللجنة المشتركة بتوسيع دور الوحدة ليشمل التحقيق في الادعاءات المتعلقة باﻹساءة إلى حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد