Mon Représentant spécial a approuvé ces mesures et a entrepris de les mettre en oeuvre dans la mesure où le permet le budget actuel de la MONUL. | UN | ولقد وافق ممثلي الخاص على تلك التدابير وشرع في تنفيذها بالقدر الذي تسمح به الميزانية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
EFFECTIFS DE LA COMPOSANTE MILITAIRE de la MONUL AU 15 AOÛT 1997 | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Composition de l'élément militaire de la MONUL au 18 octobre 1995 | UN | تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Je présenterai prochainement aux organes délibérant compétents un budget révisé en conséquence pour la MONUL. | UN | وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Composition de l'élément militaire de la MONUL | UN | تشكيل العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
34. On trouvera à l'annexe VI.B la situation de trésorerie du compte spécial de la MONUL au 30 avril 1995. | UN | ٣٤ - المرفق السابع، باء يبين المركز النقدي للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
L’état XVI fait apparaître les résultats financiers de la MONUL. | UN | ١٨ - ويعرض البيان السادس عشر الموقف المالي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
C'est alors aussi que plus de 43 observateurs militaires de la MONUL ont été détenus et maltraités et que des biens de l'ONU ont été pillés ou volés en quantités considérables. | UN | وفي ذلك الوقت، احتجز أكثر من ٤٣ مراقبا عسكريا تابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وأسيئت معاملتهم كما تم الاستيلاء على قدر كبير من ممتلكات اﻷمم المتحدة أو سرقتها. |
51. Le mandat courant de la MONUL prend fin le 13 avril 1995. | UN | ١٥ - وسوف تنتهي الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
Gravement préoccupé de la rupture du cessez-le-feu au Libéria, qui interdit le déploiement complet de la MONUL et empêche celle-ci de remplir pleinement son mandat, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل، |
IV. PRINCIPAUX OBJECTIFS ET MANDAT RÉVISÉ de la MONUL | UN | رابعا - اﻷهداف الرئيسية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وولايتها المنقحة |
Gravement préoccupé de la rupture du cessez-le-feu au Libéria, qui interdit le déploiement complet de la MONUL et empêche celle-ci de remplir pleinement son mandat, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل، |
Certaines missions ont payé pour des services aériens qui n'ont pas été utilisés, d'où des dépenses inutiles estimées à 2,4 millions de dollars dans le cas de l'UNAVEM et à 400 000 dollars dans celui de la MONUL. | UN | فقد دفعت بعض البعثات أموالا مقابل خدمات طائرات لم تستخدم، قدرت بمبلغ ٤,٢ مليون دولار بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا و ٤,٠ مليون دولار بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
45. Avec la mise en place au Libéria d'un gouvernement démocratiquement élu, le principal objectif de la MONUL est désormais atteint. | UN | ٥٤ - بإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في ليبريا، فإن الهدف الرئيسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قد تحقق اﻵن. |
7. La section B de l'annexe III contient des informations sur la situation de trésorerie du compte spécial de la MONUL au 31 octobre 1994. | UN | ٧ - ويبين المرفق الثالث - باء الحالة النقدية للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
On estime à 4 900 dollars les frais de remplacement (fret compris) d’une photocopieuse et de trois petites déchiqueteuses provenant des stocks de la MONUL. | UN | ٧ - تقدر تكاليف استبدال آلة نسخ تصويري وثلاث آلات تمزيق صغيرة من المخزون السابق لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمبلغ ٩٠٠ ٤ دولار شاملة مصاريف الشحن. |
21. Avec l'expiration du mandat actuel de la MONUL, une opération qui a duré quatre ans et dont l'aboutissement a été longtemps retardé et souvent mis en question aura été menée à bonne fin. | UN | ٢١ - إن انقضاء فترة الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا سينهي، بعد ٤ سنوات، عملية تأخر إتمامها بنجاح لفترة طويلة وكان في كثير اﻷحيان موضع شك. |
27. Dans sa résolution 49/232, l'Assemblée générale a demandé que des contributions volontaires soient fournies pour la MONUL, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ٢٧ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٢ الى التبرع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لﻷمين العام. |
36. Dans sa résolution 49/232 B, l'Assemblée générale a demandé que des contributions volontaires soient fournies pour la MONUL, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. | UN | ٣٦ - دعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٢ باء إلى التبرع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لﻷمين العام. |
56. J'exprime ma gratitude à la MONUL pour les efforts qu'elle a déployés pour évacuer des membres du personnel de l'ONU et d'autres organisations internationales de Freetown. | UN | ٦٥ - وأعرب عن امتناني لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على جهودها في إجلاء موظفي اﻷمم المتحدة وموظفين دوليين آخرين من فريتاون. |
43. Les réductions recommandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le financement de la MONUL en date du 16 décembre 1994 (A/49/786), d'un montant total de quelque 1,4 million de dollars, ont toutes été prises en considération lors des allocations de ressources à la Mission. | UN | ٤٣ - التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والتي يبلغ مجموعها نحو ١,٤ مليون دولار، على النحو الوارد في تقريرها عن العملية المالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )A/49/786(، تجلت بالكامل في الموارد المخصصة للبعثة. |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |