ويكيبيديا

    "لبعضنا البعض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'un pour l'autre
        
    • ensemble
        
    • les uns pour les autres
        
    • on se
        
    • s'entraider
        
    • l'un de l'autre
        
    • l'un envers l'autre
        
    • l'une pour l'autre
        
    • les uns les
        
    On a trop perdu de temps à ignorer qu'on est faits l'un pour l'autre. Open Subtitles لقد أضعنا الكثير من حياتنا متجاهلين حقيقة بأننا ننتمي لبعضنا البعض
    Si je suis vraiment honnête avec elle, si je lui dis ce qu'on ressent l'un pour l'autre, elle comprendra. Open Subtitles اذا كنت صادقاً حقاً معها, اذا أخبرتها من قلبي ماذا نعني لبعضنا البعض, سوف تفهم.
    On a parlé de se remettre ensemble, et de se donner une nouvelle chance. Open Subtitles لقد تحدثنا عن عودتنا لبعضنا البعض و بأننا سنفتح صفحة بيضاء
    Bénis cet instant que nous partageons en famille et on est reconnaissants d'être ensemble. Open Subtitles بارك لنا هذا الوقت سويّة كعائلة واعلم أنّنا ممتنون لبعضنا البعض
    Il faut s'efforcer chaque jour de faire de même les uns pour les autres. Open Subtitles علينا العمل بجد يومياً لعمل الشيء نفسه لبعضنا البعض.
    J'ai dit à mon père combien on se manquait, alors il a fait cet arrangement. Open Subtitles لقد أخبرتُ والدي كم إشتقنا لبعضنا البعض لذلك قام هو بهذا التدبير
    Même si vous m'en voulez, on doit s'entraider. Open Subtitles فلتنصت ، إنّي لا أحاول أن أتصالح معكَ لكنّنا بحاجة لبعضنا البعض.
    Et je pensais qu'on était honnête et respectueux l'un de l'autre. Open Subtitles لكن هذا أمراً متوقعاً وأعتقد أنني لعبنا في أخلافتنا بعدل وبكل احترام لبعضنا البعض
    Je pensais qu'on avait un ressenti unique l'un envers l'autre. Open Subtitles لقد ظننت أن بيننا تفاهم فريد لبعضنا البعض
    Les femmes défilent dans notre vie, mais on sera toujours là, l'un pour l'autre. Open Subtitles الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض
    Nous vivons, combattons et mourrons l'un pour l'autre, pas pour toi. Open Subtitles نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك
    Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    On vivait un martyre. On était tout l'un pour l'autre. Open Subtitles كانت حياتنا العائلية تعذيباً، كنا كل ما نملك لبعضنا البعض
    On ne peut pas oublier ce qu'on signifie l'un pour l'autre. Open Subtitles لن ندع ذلك ينسينا ما نعنيه لبعضنا البعض.
    C'est la raison numéro 537 pour laquelle toi et moi sommes faits l'un pour l'autre. Open Subtitles هذا هو السبب رقم 537 الذي يجعلنا خلقنا لبعضنا البعض
    Un tragique accident... a rallumé une flamme que tu croyais éteinte à jamais, et on est à nouveau ensemble. Open Subtitles حادث مأساوي مشاعر متجددة اعتقدتِ أن العلاقة انتهت منذ زمن لكن الآن عدنا لبعضنا البعض
    Mais maintenant, enfin, on est où on devrait être, ensemble. Open Subtitles أخيراً عُدنا إلى حيث ننتمي لبعضنا البعض.
    Tout droit, vous aurait dû être en mesure de voir à partir de votre espionnage que je ne l'ai pas envoyé un texto depuis que nous sommes de retour ensemble. Open Subtitles حسناً، بإمكانك أن تري من تطفّلك أنّي لم أراسلها منذ عدنا لبعضنا البعض
    On ne s'était même pas remis ensemble, et il a fini avec moi ce soir. Open Subtitles ، لم نعُد حتى لبعضنا البعض ولقد أنهى الأمر معي الليلة
    Et tu sais, je ne devrais même pas te dire ça parce qu'elle n'allait pas le faire, mais si tu veux un peu plus de preuves de ce qu'on fait les uns pour les autres, Open Subtitles وأتعلم، لا أعلم لماذا أخبرك بذلك لأنّها لم تكن لتخبرك بذلك .. ولكن إذا احتجت لدليل على مانقوم به لبعضنا البعض ..
    C'est la seule chose que tu me dois, qu'on se doit l'une envers l'autre. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي تدينين لي به ندين لبعضنا البعض
    Entre femmes, on doit s'entraider. Open Subtitles أعتقد أننا نحن السيدات يجب أن ننتبه لبعضنا البعض
    Elle continuait de me dire que j'avais besoin d'elle, que nous avions besoin l'un de l'autre. Open Subtitles ما زالت تقول أني بحاجة إليها وأننا بحاجة لبعضنا البعض
    Tout ce qui compte est comment on est l'un envers l'autre. Open Subtitles كل ما يهم هو طريقة معاملتنا لبعضنا البعض.
    Je devrais t'en mettre un peu de côté... avec l'animosité que l'on a l'une pour l'autre. Open Subtitles حري بي جمع البعض منها لك ونتخلص من أية عداوة أظهرتها أنا وأنت لبعضنا البعض
    Nous nous devons les uns les autres de faire ce qui est nécessaire tant sur la scène mondiale que dans nos propres pays. UN إننا مدينون لبعضنا البعض بأن نفعل كل ما هو ضروري سواء على الساحة العالمية وعلى المستوى الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد