ويكيبيديا

    "لبقايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résidus
        
    • restes
        
    • fragments
        
    • résidu
        
    • vestiges du
        
    Ils vont voir s'il y a des résidus de tir. Open Subtitles هم على الأرجح سوف اختبار لبقايا طلقات نارية.
    Ils porteront sur la prévention de la contamination des eaux souterraines par les pesticides et l'élimination sans danger de ceux-ci ainsi que sur les questions relatives aux résidus de pesticides. UN وسيشمل ذلك منع تلوث المياه الجوفية بمبيدات اﻵفات وممارسة التخلص المأمون وانشاء المعايير ذات الصلة لبقايا مبيدات اﻵفات.
    La COMRA a également continué d'étudier l'utilisation maximale qui pouvait être faite des résidus de la lixiviation, et les résultats de cette étude figurent dans le rapport. UN وواصلت الرابطة الصينية أيضا دراسة الاستخدام الشامل لبقايا النض، ويبين التقرير نتائج الدراسة.
    J'espère aussi commencer le procédé d'identification de restes que nous avons découvert sur un site de construction. Open Subtitles وبدأت أيضاً أساعد في عملية تحديد هوية لبقايا بشرية أكتشفت في موقع إنشاء
    Il pense que je vole pour lui pour qu'il me prenne avec lui pendant qu'il fuit et me donnant tous ses "restes de bouffe." Open Subtitles يعتقد أني أسرقه لأجله مقابل إصطحابي معه عندما يهرب بالإظافة لبقايا مقتنياته
    24. Au cours de la période considérée, la Commission a analysé en laboratoire des fragments des missiles que l'Iraq avait prétendu avoir détruits unilatéralement en juillet et en octobre 1991. UN ٢٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت اللجنة بتحليل مختبري لبقايا تلك القذائف التي أعلن العراق عن تدميرها من طرف واحد في تموز/يوليه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Nous allons tester vos mains pour le résidu de poudre. Open Subtitles نحن ستعمل الحاجة لاختبار يديك لبقايا طلقات نارية.
    Je lui ai prélevé des résidus de poudre. C'est normal. Open Subtitles لبقايا إطلاق النار وجاءت النتيجة أنه نظيف
    Mais je ne pourrais pas le confirmer. Il y avait aussi des résidus de fumée. Open Subtitles ولكنى لست متأكداً من وجود آثار لبقايا الدخان أيضا
    Ok, et je veux qu'elle teste les habits de Judith pour des résidus de tir. Open Subtitles حسناً، وأريد لها أن تفحص ملابس جوديث لبقايا طلقات نارية.
    Pour les résidus de poudre, il y en a sur la main droite de Stella. Open Subtitles اليد اليمنى ستيلا اختبار إيجابية لبقايا طلقات نارية.
    Nous avons aussi fait des tests chimiques pour d'éventuels résidus d'explosifs. Open Subtitles وقمنا بعمليات كاملة من التجارب الكيميائية لبقايا متفجرات.
    Il faut qu'on vous teste aux résidus d'armes. Open Subtitles أريد أن أفحصك لبقايا الطلق الناري
    Je peux les faire tester pour voir si on trouve des résidus de drogues. Open Subtitles يمكنني تعقبة بسرعة لبقايا المخدرات.
    Pas de restes humains à part quelques cheveux brûlés. Venant très probablement du mannequin dans le coffre. Open Subtitles لا آثر لبقايا بشرية بخلاف بعض الشعر المحروق على الأرجح أنه من تمثال عرض الأزياء
    Vu les restes des enfants, la colonie du tunnel est sûrement plus importante que celle-ci. Open Subtitles وفقاً لبقايا الصبيَّين، فمستعمرة الفطر في النفق قد تكون أكبر بكثير من هذه.
    Elle a été retrouvée dans les restes d'un laboratoire d'armes biologiques il y a 45 minutes. Open Subtitles تم تهريبها لبقايا مختبرات الأسلحة البيولوجية قبل خمس وأربعين دقيقةً مضت
    a chaque fois que vous trouverez du schiste noir comme ça, vous saurez que vous regardez des restes de Milliards de plantes et animaux qui sont morts car les océans manquaient d'oxygène. Open Subtitles أينما تجدون صخراً طينياً ،أسوداً كهذا عندها بتّم تعرفون أنكم تنظرون لبقايا مليارات النباتات والحيوانات التي ماتت
    18. Le 3 avril 1997, au cours de la réunion bimensuelle de Bagdad, le Président a communiqué les dernières informations dont disposait la Commission sur les fragments de missiles qui avaient été enlevés. UN ٨١ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وأثناء الاجتماع التالي الذي يعقد كل شهرين في بغداد، قدم الرئيس استكمالا لتحليل اللجنة لبقايا القذائف التي تم نقلها.
    Les analyses des fragments de missiles effectuées en 1997 dans des laboratoires aux États-Unis, dans la Fédération de Russie et en France, constituaient un bon exemple du fait que, lorsque l'Iraq autorisait la Commission à effectuer ces évaluations techniques, des résultats positifs pouvaient être obtenus. UN والتحليلات المختبرية لبقايا القذائف التي أجريت في الاتحاد الروسي وفرنسا والولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٧ تقدم مثلا جيدا على أنه عندما يسمح العراق للجنة بإجراء ذلك التقييم التقني يمكن تحقيق نتائج إيجابية.
    Ce matin, vous avez été testé négatif au test de résidu de tirs. Open Subtitles هذا الصباح ظهر فحص لبقايا إطلاق النار سلبي
    Nous sommes déterminés à ne pas laisser les vestiges du passé colonial déjouer nos efforts d'édification de partenariats et à faire ainsi de ces efforts un exemple de coopération fructueuse dans notre région et au-delà. UN ونحن عازمون في تصميمنا على عدم السماح لبقايا الماضي الاستعماري بتعطيل جهودنا لبناء الشراكات وبالتالي نجعل هذا نموذجا يحتذى للتعاون المثمر في منطقتنا وما ورائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد