ويكيبيديا

    "لبلدان آسيا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des pays d'Asie centrale
        
    • aux pays d'Asie centrale
        
    • pour les pays d'Asie centrale
        
    • dotés les pays d'Asie centrale
        
    • l'Asie centrale
        
    • par les pays d'Asie centrale
        
    Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    Un des facteurs extérieurs clefs pour l'obtention par le Centre de ces résultats sera la volonté politique des pays d'Asie centrale. UN وستكون الإرادة السياسية لبلدان آسيا الوسطى من العوامل الخارجية الرئيسية في تحقيق المركز لهذه النتائج.
    Le nouveau couloir de transit NordSud donnerait aux pays d'Asie centrale un accès à la mer bien moins onéreux que les actuels itinéraires. UN وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة.
    Nous apprécions vivement l'aide apportée aux pays d'Asie centrale par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, sous la direction de M. Tsutomu Shiguri. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا التعاون الذي أظهر لبلدان آسيا الوسطى من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ الذي يترأسه السيد تسوتومو شنغوري.
    Les débats qui ont eu lieu lors de cette réunion avec des représentants de l'Afghanistan, de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan et du Kirghizstan ont fourni des pistes pour commencer à préparer une réunion régionale d'experts pour les pays d'Asie centrale, laquelle est programmée pour 2011. UN وكانت المناقشات التي جرت مع ممثلين من أذربيجان وأفغانستان وقيرغيزستان وكازاخستان في حلقة العمل بمثابة الأعمال التمهيدية لإعداد اجتماع خبراء إقليمي لبلدان آسيا الوسطى من المزمع عقده في عام 2011.
    Réunion d'information pour les pays d'Asie centrale UN حلقة إحاطة لبلدان آسيا الوسطى
    Renforcement des moyens statistiques dont sont dotés les pays d'Asie centrale pour suivre les progrès dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة الدولية
    Le Kirghizistan souhaite développer la coopération régionale dans le cadre de la communauté économique de l'Asie centrale et de la Communauté d'États indépendants. UN وتود قيرغيزستان أن تنمي التعاون اﻹقليمي في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان آسيا الوسطى وكمنولث الدول المستقلة.
    À cet égard, ils ont souligné l'importance du processus d'intégration et de rapprochement dans le cadre de la Communauté d'États indépendants (CEI) et de l'union économique formée par les pays d'Asie centrale. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على أهمية عملية التكامل والتقارب في إطار رابطة الدول المستقلة والمنطقة الاقتصادية الموحدة لبلدان آسيا الوسطى.
    Le Traité de Semipalatinsk est une contribution importante des pays d'Asie centrale à la paix et à la sûreté dans une région très fragile. UN 16 - وذكر أن معاهدة سيميبالاتينسك تشكل مساهمة هامة لبلدان آسيا الوسطى صوب تحقيق السلم والأمن في منطقة هشة للغاية.
    Dans le cadre des travaux sur ce document, les pratiques internationales et régionales sur l'utilisation des ressources en eau ont été examinées et des recommandations ont été formulées à l'intention des pays d'Asie centrale. UN وفي إطار العمل بشأن هذه الوثيقة، جرت دراسة الممارسات الدولية والإقليمية بشأن استخدام موارد المياه وصدرت توصيات لبلدان آسيا الوسطى.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a organisé une réunion des pays d'Asie centrale sur le trafic d'armes de petit calibre et d'armes légères au cours de laquelle un débat a été consacré à la ratification et à la mise en œuvre du Protocole relatif aux armes à feu. UN فقد نظمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اجتماعا لبلدان آسيا الوسطى بشأن الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، وخُصِّص جزء من ذلك الاجتماع للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    L'inauguration du Centre a donné une nouvelle impulsion au partenariat stratégique des pays d'Asie centrale avec l'ONU pour la mise en œuvre d'un ensemble de mesures visant à prévenir les conflits et éliminer leurs causes sous-jacentes. UN وقد أعطى افتتاح هذا المركز زخماً للمرحلة الجديدة من الشراكة الاستراتيجية لبلدان آسيا الوسطى مع الأمم المتحدة، في اتخاذ مجموعة من التدابير الهادفة إلى منع نشوب الصراعات والقضاء على أسبابها الرئيسية.
    L'intégration régionale est nécessaire pour relever les défis du monde moderne. Le Kazakhstan a exposé à maintes reprises son ferme attachement à la coopération régionale, en tant que moyen de parvenir à la prospérité économique des pays d'Asie centrale. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التكامل الإقليمي مطلوب من أجل مواجهة تحديات العصر الحديث، موضحة أن كازاخستان أعلنت مراراً التزامها التام بالتعاون الإقليمي كوسيلة لتحقيق الرخاء الاقتصادي لبلدان آسيا الوسطى.
    Parallèlement, les Nations Unies devraient prêter davantage attention aux pays d'Asie centrale et, en particulier, au Kazakhstan pour ce qui est du développement des capacités de transit et de transport de la région, en raison de leur rôle croissant dans la solution des problèmes énergétiques et de sécurité alimentaire dans la région. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر لبلدان آسيا الوسطى وكازاخستان، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير قدرات المرور العابر والنقل، وذلك نظرا لتعاظم دورها في التصدي لتحديات أمن الطاقة والأمن الغذائي في المنطقة.
    Bien que le Programme PSEPAC offre aux pays d'Asie centrale un excellent moyen d'accélérer leur développement économique et social grâce à une coopération servant les intérêts de tous, les cinq pays intéressés ne participent pas tous activement aux activités qui leur sont proposées. UN 140 - ورغم أن البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى يوفر فرصة ممتازة لبلدان آسيا الوسطى كيما تعجل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية من خلال تعاون مثمر متبادل، فإن بلدان اقتصادات آسيا الوسطى الخمسة لا تشارك كلها مشاركة فعالة في الأنشطة البرنامجية.
    258. La Directrice exécutive adjointe a fait savoir qu'en raison de problèmes de communication et d'une insuffisance des effectifs, les équipes secondaires affectées aux pays d'Asie centrale et aux Caraïbes n'avaient pas obtenu les résultats escomptés; c'est pourquoi il avait été décidé que les pays en question seraient mieux servis par des équipes plus étoffées. UN ٢٥٨ - وأفادت نائبة المديرة التنفيذية أنه نظرا لمشاكل الاتصال ولعدم كفاية الكتلة الحرجة للموظفين، لم تؤد اﻷفرقة الفرعية لبلدان آسيا الوسطى والكاريبي مهامها على النحو الفعال الذي كان مرجوا منها، وعلى هذا رئي أن الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات البلدان المعنية يتعين أن تتم من خلال أفرقة أكبر.
    L'Ambassadeur d'Autriche, Mme Heidemaria Guerer, prenant la parole au nom du Président désigné du Sommet de Nairobi, l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, a insisté sur l'importance de la Conférence de Douchanbé qui était pour les pays d'Asie centrale un moyen informel de se préparer à la première conférence d'examen de la Convention - le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. UN وأكدت السيدة هايداماريا غيرير، سفيرة النمسا، وهي تتكلم باسم الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي، السفير فولفغانغ بتريتش، على أهمية مؤتمر دوشانبي الذي مثل لبلدان آسيا الوسطى وسيلة غير رسمية للتحضير للمؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، وهو مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام.
    Il s'agit là d'un événement important non seulement pour les pays d'Asie centrale, mais également pour l'Organisation des Nations Unies, qui a pris part au processus depuis 1997. UN وكازاخستان التي قاسى شعبها من القوة السلبية للأسلحة النووية، مقتنعة بأهمية هذا الحدث، لا بالنسبة لبلدان آسيا الوسطى وحدها، وإنما أيضا بالنسبة للأمم المتحدة التي ما فتئت منخرطة في هذه العملية منذ عام 1997.
    Le 10 juin 2008, le HCDH et le Gouvernement kirghize ont signé un accord portant sur la mise en place à Bichkek d'un bureau régional pour les pays d'Asie centrale. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2008، وقعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة قيرغيزستان على اتفاق لإنشاء مكتب إقليمي لبلدان آسيا الوسطى في بيشكيك(33).
    Renforcement des moyens statistiques dont sont dotés les pays d'Asie centrale pour suivre les progrès dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة للألفية
    Le Kazakhstan, qui a été victime de la puissance destructrice des armes nucléaires, est convaincu qu'il s'agit là d'un événement important non seulement pour les pays de l'Asie centrale mais également pour l'ONU, qui participe à ce processus depuis 1997. UN وكازاخستان التي عانت من القوة المدمرة للأسلحة النووية، مقتنعة بأن هذا حدث مهم لا بالنسبة لبلدان آسيا الوسطى فحسب، بل وبالنسبة للأمم المتحدة، التي تشارك في هذه العملية منذ سنة 1997.
    15. La représentante de l'Ouzbékistan a présenté le processus d'évaluation de son pays dans le contexte des examens menés au niveau régional par les pays d'Asie centrale. UN 15- وعرض ممثل أوزبكستان عملية التقييم التي يقوم بها بلده في سياق الاعتبارات الإقليمية لبلدان آسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد