Le Programme de renforcement des capacités commerciales de l'ONUDI au Bangladesh a été couronné de succès mais doit être renforcé et élargi. | UN | وأفاد بأن برنامج اليونيدو لبناء القدرات التجارية في بنغلاديش ناجح ولكن يجب العمل على تسريعه وتوسيعه. |
M. Kyerematen espère donc que l'accord de coopération conclu entre l'Organisation mondiale du commerce et l'ONUDI sera réellement pour les pays d'Afrique un instrument de renforcement des capacités commerciales. | UN | ومن ثمّ، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يشكّل اتّفاق التعاون المشترك بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو أداة فعّالة لبناء القدرات التجارية لبلدان أفريقيا. |
En matière de renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI offre aux pays en développement et aux pays en transition des services d'appui dans trois domaines. | UN | 84- وأضاف أن مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية تزود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية بخدمات الدعم في ثلاثة مجالات. |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 40- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
Ces mesures devront être complétées au niveau international par une mobilisation de ressources stables et suffisantes pour financer le renforcement des capacités commerciales des pays africains. | UN | ويجب أن تستكمل هذه التدابير باتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي مثل توفير تمويل مضمون وكاف لبناء القدرات التجارية. |
L'action menée par l'ONUDI pour renforcer les capacités commerciales aide les pays en développement à relever ces défis et leur permet de se tailler une plus grande part dans les échanges internationaux de produits manufacturés. | UN | 54 - وتساعد مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية الدول النامية على مواجهة تلك التحديات وتُمَكِنَهم من تأمين نصيب متزايد من التجارة الدولية في المصنوعات. |
Les efforts de l'ONUDI en faveur du renforcement des capacités commerciales dans les pays en développement doivent être intensifiés ; pour ce faire, il convient notamment d'étendre la coopération à d'autres organisations multilatérales. | UN | وينبغي زيادة تعزيز جهود اليونيدو لبناء القدرات التجارية للبلدان النامية، لا سيما من خلال زيادة التعاون مع سائر المنظمات المتعددة الأطراف. |
En particulier, elle apporte son appui aux efforts visant à intégrer les pays les moins avancés dans l'économie mondiale et elle a signé récemment un accord relatif à un grand projet de renforcement des capacités commerciales dans un de ces pays. | UN | ويؤيد بلده بشكل خاص الجهود الرامية إلى إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، وقد وقّع مؤخرا اتفاقا بخصوص مشروع كبير لبناء القدرات التجارية في واحد من هذه البلدان. |
En coopération avec l'Organisation de coopération économique (OCE), l'ONUDI a également élaboré un projet de renforcement des capacités commerciales pour les États Membres de l'OCE, s'appuyant sur l'amélioration des capacités institutionnelles dans le domaine de la normalisation, de la métrologie, des essais et du contrôle de la qualité. | UN | وبالتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي، وضعت اليونيدو أيضا مشروعا لبناء القدرات التجارية لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، يستند إلى تحسين القدرات المؤسسية فيما يخص مجالات المعايير والقياس والاختبار والنوعية. |
Un programme de renforcement des capacités commerciales, notamment celles des organismes de contrôle de la qualité au Ghana, grâce à un financement du Gouvernement suisse, est en cours. | UN | 35- وأضافت أن هناك برنامجا لبناء القدرات التجارية يشمل تعزيز قدرة مؤسسات مراقبة النوعية في غانا، تموله الحكومة السويسرية. |
Aussi sa délégation se félicite-t-elle des deux autres secteurs inscrits dans le projet de vision : le renforcement des capacités commerciales, d'une part, et l'environnement et l'énergie, d'autre part. La Norvège continuera de soutenir les projets ONUDI de renforcement des capacités commerciales par des contributions extrabudgétaires. | UN | لذلك يرحّب وفد بلاده بالمجالين الآخرين من مجالات التركيز في البيان المقترح، وهما بناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة. وستواصل النرويج دعم مشاريع اليونيدو لبناء القدرات التجارية من خلال مساهمات من خارج الميزانية. |
Il est devenu une source d'informations permettant de mieux appréhender les politiques commerciales et les obstacles qui empêchent les PMA de participer davantage aux échanges mondiaux, ainsi qu'un mécanisme de coordination des activités de renforcement des capacités commerciales. | UN | وقد أصبح الإطار المتكامل مصدراً للمعلومات لتحسين فهم السياسات التجارية والقيود المعوقة لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، كما أصبح آلية للتنفيذ المنسق لبناء القدرات التجارية في هذه البلدان. |
:: Répondre au besoin de renforcement des capacités commerciales des PMA en augmentant significativement l'aide pour l'assistance technique liée au commerce et au renforcement des capacités, et en poursuivant l'œuvre actuellement entreprise pour améliorer la mise en œuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique relative au commerce; | UN | :: الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا لبناء القدرات التجارية عن طريق زيادة كبيرة للمعونة المقدمة لتوفير المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات، ومواصلة العمل الجاري حاليا لتحسين تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة؛ |
41. Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 41- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
41. Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 41 - نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
8.9 Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales Cible 8.D | UN | 8-9 نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
41. Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 41 - نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
8.9 Proportion de l'APD allouée au renforcement des capacités commerciales | UN | 8-9 - نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لبناء القدرات التجارية |
En tant que base d'appui au renforcement des capacités commerciales en Afrique, elle est à même de prodiguer aux pays du continent les conseils techniques nécessaires à la mise en oeuvre de l'initiative. | UN | وبذا وبوصفها مرتكزاً لبناء القدرات التجارية في أفريقيا، ستتمكن من تأدية دور كبير في توفير الدعم الاستشاري الفني اللازم الذي تتوخى المبادرة تقديمه إلى بلدان أفريقيا. |
Programmes régionaux de l'ONUDI pour le renforcement des capacités commerciales en Afrique de l'Ouest | UN | برامج اليونيدو الإقليمية لبناء القدرات التجارية في غرب أفريقيا |
Les fonds d'affectation spéciale sont calqués sur ce qui a été fait pour le renforcement des capacités commerciales. | UN | 75- وقال، في الختام، إنَّ الصندوقين الاستئمانيين سيتبعان بالضبط نموذج الصندوق الاستئماني لبناء القدرات التجارية. |
L'action menée par l'ONUDI pour renforcer les capacités commerciales se fonde sur trois grands piliers: a) la capacité de fabrication nationale et la compétitivité sur les marchés mondiaux; b) l'aptitude établie à se conformer aux normes et aux règles internationales; c) la possibilité de s'implanter sur les marchés visés. | UN | وتستند مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية إلى ثلاثة دعامات رئيسية هي: (أ) القدرة الوطنية على التصنيع من أجل المنافسة في الأسواق العالمية؛ (ب) القدرة المؤكدة على التقيد بالمعايير والنظم الدولية؛ (ج) توفير فرص الاتصال بالأسواق المستهدفة. |
Le guide cherche également à promouvoir une approche commune du renforcement des capacités commerciales au sein du système des Nations Unies tout en offrant au système de coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies des données complètes sur les capacités et l'expertise auxquelles on pourrait faire appel pour répondre dans les pays aux besoins en matière d'appui relatif au commerce. | UN | ويسعى الدليل كذلك إلى ترويج نهج مشترك لبناء القدرات التجارية في منظومة الأمم المتحدة مع تزويد نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ببيانات شاملة حول القدرات والخبرات التي يمكن استغلالها للاستجابة لمتطلبات الدعم المتصلة بالتجارة على المستوى القطري. |