ويكيبيديا

    "لبنان وسلامة أراضيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrité territoriale du Liban
        
    • l'intégrité territoriale
        
    • et de son intégrité territoriale
        
    Il a réaffirmé son soutien à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN وأعاد تأكيد دعمه لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Nous exigeons également qu'Israël mette fin aux violations de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN وندعو أيضاً إلى إنهاء جميع الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme que la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban doivent être pleinement respectées. UN إن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد على ضرورة الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité. UN ودعوت الحكومة السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    Elle est incompatible aussi avec l'objectif qu'est le renforcement de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité et de l'indépendance politique du Liban. UN كما أنه يتنافى مع هدف تعزيز سيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي.
    J'ai appelé le Gouvernement syrien à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban comme le lui demande le Conseil de sécurité dans ses résolutions. UN ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقاً لقرارات مجلس الأمن.
    La violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban est totalement inacceptable, et nous appuyons sans réserve la démarche tendant à exiger que toutes les forces israéliennes se retirent immédiatement du Sud-Liban. UN وإن انتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه غير مقبول على اﻹطلاق، ونحن نؤيد دون تحفظ الطلب الخاص بانسحاب جميع القوات الاسرائيلية الفوري الكامل من جنوب لبنان.
    J'exhorte tous les protagonistes de la région à cesser, comme je l'ai demandé à plusieurs reprises, d'envoyer des armes et des combattants du Liban en République arabe syrienne et à respecter pleinement la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN وإنني أناشد الجميع في المنطقة الاستجابة لنداءاتي الداعية إلى وقف نقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية وإلى الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore les violations continues par Israël de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban. UN 44 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à l'intégrité territoriale du Liban et l'empêche d'exercer pleinement sa souveraineté. UN 57 - وأُعرب عن استيائي للانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN 53 - وإنني أشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je déplore qu'Israël continue de porter atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Liban. UN 52 - وأعرب عن شجبي للانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Je demande au Gouvernement syrien de mettre fin à ces incursions et de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, comme le réclament les résolutions 1559 (2004), 1680 (2006) et 1701 (2006) du Conseil. UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى أن توقف فورا تلك التوغلات وأن تحترم سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Le 20 mars, j'ai exprimé ma grave préoccupation à l'égard des frappes aériennes signalées et demandé au Gouvernement syrien de cesser toute violation de la frontière et de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban. UN وفي 20 آذار/مارس، أعربتُ عن قلقي البالغ إزاء الغارات الجوية التي تم الإبلاغ عنها، ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وقف جميع انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    J'appelle le Gouvernement syrien à y mettre fin et à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément aux résolutions 1559 (2004), 1680 (2006) et 1701 (2006) du Conseil de sécurité. UN وأهيب بحكومة الجمهورية العربية السورية الإحجامَ عن القيام بأي أعمال من هذا القبيل واحترامَ سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Je demande au Gouvernement de la République arabe syrienne d'y mettre fin immédiatement et de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément à la résolution 1559 (2004). UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وقف جميع هذه الأعمال فورا، وإلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا للقرار 1559 (2004).
    J'appelle toutes les parties, en particulier le Gouvernement syrien, à mettre fin à de tels agissements et à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, conformément à la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. UN وأنا أدعو جميع الأطراف، ولا سيما حكومـــة الجمهورية العربية السورية، إلى وقف جميع هذه الأعمال وإلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه طبقا لقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    Il incombe à toutes les parties et notamment au Gouvernement syrien de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban, en application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. UN وأدعو جميع الأطراف، ولا سيما حكومـــة الجمهورية العربية السورية، إلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه طبقاً لقرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    Eu égard à l'assassinat brutal du Ministre libanais Pierre Gemayel, l'Union européenne engage tous les pays de la région à s'abstenir de toute violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban et de toute ingérence dans les affaires intérieures de ce pays, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, et encourage toutes les parties libanaises à reprendre le dialogue national et à rechercher un consensus. UN 70 - وفي ضوء الاغتيال الوحشي للوزير اللبناني بيير الجميل يطالب الاتحاد الأوروبي جميع البلدان في المنطقة بالامتناع عن أي انتهاك لسيادة لبنان وسلامة أراضيه وأي تدخل في الشؤون الداخلية للبنان، وفقاً لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Il décrit les problèmes qui continuent de gêner les efforts destinés à renforcer la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Liban, en application de la résolution. UN ويلقي الضوء على المسائل المثيرة للقلق التي لا تزال تعرقل الجهود المبذولة لتعزيز سيادة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، على النحو المطلوب في القرار المذكور.
    Le Premier Ministre libanais m'a fait part de sa détermination à protéger le Liban contre ces violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriale. UN وأعرب لي رئيس وزراء لبنان عن عزمه حماية لبنان من هذه الانتهاكات لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد