ويكيبيديا

    "لبيع الأطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vente d'enfants
        
    • de vente d'enfants
        
    • de la vente
        
    • vente d'enfants qui
        
    88. La présente section a pour objet de présenter une analyse générale de la situation en ce qui concerne la vente d'enfants pour l'adoption internationale. UN 88- يُعتزم في هذا الفرع تقديم تحليل للحالة العامة لبيع الأطفال من أجل تبنيهم على المستوى الدولي.
    Reconnaissant la nécessité de s'attaquer aux causes profondes, y compris la pauvreté et le sous—développement, qui font qu'un enfant risque davantage d'être victime de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, UN وإذ تدرك ضرورة معالجة الأسباب الجذرية التي تسهم في تعرض الطفل لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية بما في ذلك الفقر والتخلف،
    Selon le rapport, les autorités tant du nord que du sud du Viet Nam ont récemment découvert des organisations spécialisées dans la vente d'enfants qui ont offert des centaines de bébés provenant de familles pauvres pour adoption illégale depuis 1996. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن السلطات في كلا الجزئين الشمالي والجنوبي من فييت نام كشفت مؤخرا عن شبكات لبيع الأطفال قامت منذ عام 1996 بشراء مئات من الأطفال من أسر فقيرة للعمل على تبنيهم بصور غير مشروعة.
    Les données devraient porter sur les auteurs de faits de vente d'enfants, de prostitution d'enfants et de pornographie mettant en scène des enfants comme sur les enfants victimes. UN ويشمل ذلك البيانات عن كلا الجناة والضحايا لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Il demeure cependant préoccupé que l'État partie n'ait pas incriminé la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants telles qu'elles sont définies aux articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN ومع ذلك، فهي لا تزال تشعر بالقلق لعدم تجريم الدولة الطرف لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، على النحو المحدد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie devrait notamment diffuser des informations et élaborer des programmes éducatifs portant sur les effets néfastes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, sur les mesures de prévention et sur l'importance du signalement de telles infractions; UN وينبغي أن تشمل تلك الجهود نشر المعلومات وبرامج التثقيف بشأن الآثار الضارّة لبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية، والتدابير الوقائية وأهمية الإبلاغ عن تلك الجرائم؛
    De même, un troisième détenteur de mandat en charge de la vente d'enfants est en visite dans mon pays depuis le 21 octobre 2009, pour une durée de 10 jours. UN وبالمثل، بدأ صاحب ولاية ثالثة معني بالتصدي لبيع الأطفال في زيارة لبلدي منذ 21 تشرين الأول/أكتوبر تمتد عشرة أيام.
    Il constate toutefois que les mesures de prévention ne sont pas adaptées et regrette l'absence de documentation et d'études sur les causes profondes, la nature et l'ampleur de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN ومع ذلك تلاحظ اللجنة عدم ملاءمة التدابير الوقائية وعدم كفاية الوثائق والبحوث بشأن الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وطبيعة هذا الأمر ومدى انتشاره.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'entreprendre de nouveaux travaux de recherche dans les domaines visés par le Protocole facultatif en vue de cerner les causes premières de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants et de déterminer l'ampleur de ces problèmes. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بمزيد من الأبحاث في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري لتعيين الأسباب الجذرية لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية ومدى تفشي ذلك.
    44. La représentante de la Norvège était disposée à s'associer au consensus, bien qu'elle eut préféré une définition plus large de la vente d'enfants, et des dispositions plus extensives. UN 44- وقالت ممثلة النرويج إنها مستعدة للانضمام إلى توافق الآراء وإن كانت تحبذ تعريفاً أوسع نطاقاً لبيع الأطفال وأحكاماً أعم.
    Toutefois, il relève avec préoccupation que les termes distincts de traite et de vente sont utilisés de façon interchangeable et que la législation de l'État partie ne donne pas de définition de la vente d'enfants qui soit distincte de celle de la traite. UN غير أن اللجنة قلقة لأن المسائل اللامنفصلة المتمثلة في الاتجار بالأطفال وبيعهم تستخدم مع ذلك بشكل قابل للمبادلة ولأن الدولة الطرف ليس لديها تعريف لبيع الأطفال بصفته مسألة مستقلة عن الاتجار بالأطفال في تشريعها.
    20. Le Comité est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie n'érige pas en infraction la production ou la diffusion de matériels faisant la publicité de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants ou de la pornographie mettant en scène des enfants. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تجرّم إنتاج أو نشر المواد التي تُروّج لبيع الأطفال أو بغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Pour réagir à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie mettant en scène des enfants, le point de départ est dans tous les cas la définition claire de ces phénomènes dans la législation nationale. UN 14 - يجب أن تكون نقطة الانطلاق في أي مبادرة ناجعة للتصدي لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية هي تضمين التشريعات الوطنية تعاريف واضحة لتلك الظواهر.
    On ne peut que se réjouir de l'existence de ces deux nouveaux textes normatifs dont l'un porte à 18 ans l'âge du recrutement et de la participation aux conflits et l'autre donne une définition concertée de la prostitution, de la pornographie et de la vente d'enfants, et qu'il reste, évidemment, à mettre en oeuvre pour donner une réalité à ces engagements. UN ولا يسع المرء سوى الاغتباط بوجود هذين النصين المعياريين الجديدين اللذين يحدد أحدهما سن 18 سنة للتجنيد والاشتراك في الصراعات، ويحدد الثاني تعريفا توافقيا لبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ويبقى تطبيقهما لتحويل هذه التعهدات إلى واقع.
    Le Comité recommande en particulier à l'État partie de faire en sorte que la législation nationale contienne une définition explicite de la vente d'enfants, qui soit conforme aux dispositions du Protocole facultatif relatives à la vente d'enfants, et que tous les actes visés par le Protocole facultatif, y compris la vente d'enfants à des fins de travail forcé ou de transfert d'organes dans un but lucratif, soient interdits. UN كما توصيها على وجه الخصوص بأن تضمن إدراج تعريف صريح لبيع الأطفال في تشريعها الوطني ووفقاً للحكم ذي الصلة الوارد في البروتوكول، وأن تحظر جميع العناصر الواردة في البروتوكول، بما فيها بيع الأطفال من أجل السخرة ونقل الأعضاء البشرية لغرض الاتجار.
    Les nouvelles technologies ont d'importantes répercussions sur les différentes formes de vente d'enfants. UN وتؤثر التكنولوجيا الجديدة بدرجة كبيرة في الأشكال المختلفة لبيع الأطفال.
    Il s'avère qu'aucun cas de vente d'enfants n'a été signalé aux services de police au cours des années 2002, 2003 et 2004 et il en va de même pour la traite d'enfants à des fins d'exploitation et de pornographie. UN يتضح أن مصالح الشرطة في الحواضر لم تتلق أي إشعار بحالات لبيع الأطفال خلال سنوات 2002 و2003 و2004 ونفس الشيء بالنسبة لتهجيرهم من أجل الاستغلال أو التصوير الخلاعي.
    Ce constat s'accompagne de l'émergence de réseaux exploitant les faiblesses des systèmes d'identification des individus, réseaux de plus en plus larges et efficaces de traite des êtres humains, ventes de passeports avec identité créée de toute pièce, fraude aux visas généralisée dans certains pays africains et européens, réseaux de vente d'enfants ou de mise au travail irréguliers. UN ويصحب هذه الحالة ظهور شبكات تستغل نقاط ضعف نُظم تحديد الهوية الشخصية، شبكات ما فتئت تتسع وتزداد فعالية للاتجار بالبشر، وشبكات لبيع جوازات السفر بهويات مختلفة كلياً، وشبكات لتزوير التأشيرات منتشرة في بعض البلدان الأفريقية والأوروبية، وشبكات لبيع الأطفال أو للتوظيف غير القانوني.
    L'aspect pluridimensionnel de la vente et de l'exploitation sexuelle d'enfants exige une coordination considérable de ceux qui luttent contre ce phénomène. UN 80- يتطلب الطابع المتعدد الأبعاد لبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً تنسيقاً كبيراً فيما بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد