ويكيبيديا

    "لتجديدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doit être présenté pour renouvellement
        
    • rénovation de
        
    • pour être rechapés
        
    • pour leur rénovation
        
    • pour avoir renouvelé
        
    • devront être renouvelés
        
    • renouvellement de son engagement
        
    B. Organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session UN بـاء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين لتجديدها
    B. Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session UN قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين لتجديدها
    II. Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session 55 UN قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها علــى الجمعيــة العامـة في دورتها الثانية والخمسين لتجديدها
    Le programme complet de rénovation de cette dernière sera présenté le 15 octobre à l'occasion du lancement du mois du livre croate. UN وسيعرض البرنامج الكامل لتجديدها في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في مناسبة افتتاح أسبوع الكتاب الكرواتي.
    Le rapport supposé entre la propagation et les principales voies de communication pourrait bien exister pour une espèce principalement déplacée par les activités humaines telles que le commerce de pneus mis au rebut pour être rechapés, recyclés ou à d'autres fins. UN ويتوقع أن تتوافر العلاقة المفترضة بين الانتشار وطرق النقل الرئيسية بالنسبة للأنواع التي يتم نقلها بدرجة كبيرة من خلال الأنشطة البشرية مثل النقل التجاري للإطارات الخردة لتجديدها أو إعادة تدويرها أو غير ذلك من الأغراض.
    Il a été demandé des informations supplémentaires sur ce qui avait été fait pour commercialiser le centre de conférence et les résultats de l'évaluation la plus récente de l'état des installations et du calendrier qui était prévu pour leur rénovation. UN 28 - طُلب توفير مزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة للترويج لمركز المؤتمرات، وعن نتائج أحدث تقييم لحالة المرافق وأي جدول زمني متاح لتجديدها.
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    B. Liste des organes dont les mandats devront être renouvelés par l'Assemblée générale à sa cinquantième session UN باء - قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة لتجديدها في الدورة الخمسين الهيئة
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le FNUAP se conforme à la politique applicable aux contrats de louage de services en évaluant la performance du fonctionnaire concerné deux mois avant l'expiration de son contrat et en justifiant s'il y a lieu le renouvellement de son engagement. UN 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالتقيُّد بالسياسة المنظمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييمات لعقود الخدمات قبل شهرين من تواريخ انتهائها وتقديم مبررات لتجديدها.
    II. Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième UN الثاني - قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها علــى الجمعيــة العامـة في دورتها الثانية والخمسين لتجديدها
    Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session UN باء - الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين لتجديدها
    B. Organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session UN بـاء - الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لتجديدها
    B. Organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session UN بــاء - الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لتجديدها
    B. Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session UN باء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين لتجديدها
    Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session UN باء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولايتها على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لتجديدها
    Liste des organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session UN بـاء - قائمــــة الهيئــــات التـــي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين لتجديدها
    La délégation bélarussienne espère que la concrétisation de ces propositions, comme l'a à juste titre souligné le Secrétaire général, fera de la rénovation de la façade du Siège de l'Organisation un symbole de son éternel renouvellement. UN ويأمل وفد بيلاروس في تحقيق هذه المقترحات كما أشار إليها عن حق الأمين العام، وسوف تجعل واجهة مقر الأمم المتحدة رمزا لتجديدها من الداخل.
    Le rapport supposé entre la propagation et les principales voies de communication pourrait bien exister pour une espèce principalement déplacée par les activités humaines telles que le commerce de pneus mis au rebut pour être rechapés, recyclés ou à d'autres fins. UN ويتوقع أن تتوافر العلاقة المفترضة بين الانتشار وطرق النقل الرئيسية بالنسبة للأنواع التي يتم نقلها بدرجة كبيرة من خلال الأنشطة البشرية مثل النقل التجاري للإطارات الخردة لتجديدها أو إعادة تدويرها أو غير ذلك من الأغراض.
    Certains projets devront néanmoins faire l'objet d'un financement au titre des travaux de transformation et d'amélioration et des gros travaux d'entretien au Siège, car plusieurs installations nécessitent des réparations urgentes et les travaux prévus dans le plan-cadre d'équipement pour leur rénovation ne seront pas effectués dans les prochaines années ou elles ne sont pas envisagées par ce plan. UN ومع ذلك سيتعين في المقر طلب بعض المشاريع في إطار عنصر التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية حيث أن بعض المجالات في حاجة ماسة إلى الإصلاح ولا يمكن إرجاؤها إلى أن يحين الوقت المحدد لتجديدها في إطار المخطط العام والذي بقيت عليه عدة سنوات، أو أن تلك المجالات لا تندرج ضمن نطاق المخطط العام.
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    B. Liste des organes dont les mandats devront être renouvelés par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session UN باء - قائمة بالهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة لتجديدها في الدورة التاسعة واﻷربعين الهيئة
    Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le FNUAP se conforme à la politique applicable aux contrats de louage de services en évaluant la performance du fonctionnaire concerné deux mois avant l'expiration de son contrat et en justifiant s'il y a lieu le renouvellement de son engagement. UN 22 - وفي الفترة السابقة على عام 2013، أوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالتقيُّد بالسياسة المنظمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييمات لعقود الخدمات قبل شهرين من تواريخ انتهائها وتقديم مبررات لتجديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد