Ces informations ont été utilisées par le Service de la formation pour mettre au point des cours de recyclage sur la méthodologie du cadre logique. | UN | ويستخدم فرع التدريب هذه المعلومات في تنظيم دورات تدريبية لتجديد المعارف في منهجية الإطار المنطقي. |
Il arrive souvent que, pendant l'opération, ils assurent un recyclage et fournissent des conseils aux commandants et au personnel militaire concernant les modifications à apporter aux plans, aux ordres et aux règles d'engagement. | UN | وكثيرا ما يقدم القضاة المشاورون دورة تدريبية لتجديد المعارف أثناء سير عملية ما، ويسدون المشورة إلى القواد والعاملين العسكريين فيما يخص التغييرات التي تطرأ على خطط العمليات والأوامر وقواعد الاشتباك. |
Les chercheurs et les techniciens de laboratoire doivent renforcer leurs capacités et suivre des cours de recyclage en maintenant en application les mesures de sécurité en laboratoire. | UN | يحتاج الباحثون والعاملون في مجال تكنولوجيا المختبرات إلى دروس في مجال بناء القدرات وإلى دورات لتجديد المعارف في تدابير صيانة سلامة المختبرات. |
Le soutien des donateurs a permis de verser des bourses aux participants aux stages de remise à niveau organisés par l'École de police de Mogadishu. | UN | وسمح الدعم المقدم من المانحين بتسديد مرتبات أفراد الشرطة الذين يتابعون دورات لتجديد المعارف في أكاديمية مقديشو للشرطة. |
Il convenait de dispenser une formation au personnel nouvellement recruté et des cours de recyclage au personnel en poste; en outre, en raison d'une grave pénurie de stocks, il fallait être plus efficace et traiter en priorité ceux qui en avaient le plus besoin; il était également nécessaire de mieux gérer les dons. | UN | وثمة حاجة إلى تدريب الموظفين الجدد وتنظيم دورات لتجديد المعارف للموظفين الحاليين؛ وهناك نقص حاد في المخزون يتطلب مزيدا من الكفاءة مع استهداف القطاعات الأشد حاجة وهناك حاجة إلى إدارة أفضل للهبات. |
À cet effet, le personnel chargé de la production a suivi des stages de formation, assortis de cours pratiques et de cours de recyclage dispensés par des formateurs détachés par les grandes organisations de radiodiffusion. | UN | ولهذا الغرض شارك موظفو اﻹنتاج في برامج للتدريب المهني شملت تطبيقات عملية ودورات لتجديد المعارف أشرف عليها مدربون من مؤسسات إذاعية ذات شهرة عالمية. |
Compte tenu de l’évolution des besoins de l’Organisation, il faudrait sans doute que l’intéressé suive un programme de recyclage ou passe à nouveau un examen, avant de retrouver son poste. | UN | ونظرا لما تشهده احتياجات المنظمة من تطور، فسوف يتعين على هذا الموظف دون شك أن يلتحق بدورة لتجديد المعارف أو أن يخضع لامتحان جديد قبل العودة إلى وظيفته. |
2. Cours de recyclage. Les cours de recyclage à l'intention du personnel d'encadrement de terrain ont démarré en 1995. | UN | ٢ - الدورات التدريبية لتجديد المعارف: بدأت هذه الدورات لكبار موظفي البرنامج الميدانيين في عام ١٩٩٥. |
a) Des cours de base et des cours de recyclage sur les principales questions internationales du moment; | UN | )أ( محاضرات رئيسية ودورات لتجديد المعارف عن القضايا الدولية الرئيسية الراهنة؛ |
a) Des cours de base et des cours de recyclage sur les principales questions internationales du moment; | UN | )أ( محاضرات رئيسية ودورات لتجديد المعارف عن القضايا الدولية الرئيسية الراهنة؛ |
Le 5 octobre, la MONUSCO a mis en route les préparatifs d'un cours de recyclage de 45 jours qui devait être dispensé à 500 policiers au centre de formation de Munigi, dans le Nord-Kivu. | UN | 61 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، بدأت البعثة الاستعدادات لعقد دورة أساسية لتجديد المعارف مدتها 45 يوما لصالح 500 فرد من الشرطة الوطنية الكونغولية في مركز مونيغي التدريبي في كيفو الشمالية. |
À cet égard, 10 000 uniformes de police fournis par le PNUD sont prêts à être distribués à des fonctionnaires de la Force de police somalienne qui ont reçu une formation sous les auspices des Nations Unies ou ont achevé le cours de recyclage et se sont dûment inscrits auprès de cette force. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم توزيع 000 10 زي من أزياء الشرطة اشتراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أفراد قوة الشرطة الصومالية الذين تدربوا تحت مظلة الأمم المتحدة أو أنجزوا دورة لتجديد المعارف والمسجلون بصورة سليمة مع قوة الشرطة الصومالية. |
1. Le Conseil oléicole international, par l'intermédiaire du Conseil des Membres, prend les mesures nécessaires pour l'organisation de sessions de recyclage et de cours de formation à différents niveaux, destinés aux techniciens du secteur oléicole, notamment à ceux des Membres en développement. | UN | 1- يتخذ المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، الخطوات اللازمة لتنظيم دورات لتجديد المعارف ودورات تدريبية على مختلف المستويات للخبراء في تقنيات قطاع الزيتون، ولا سيما خبراء البلدان |
Son objectif principal est de contribuer à renforcer les capacités du personnel recruté sur le plan national, d'offrir des stages dans des domaines de première importance pour la liquidation de la mission et d'organiser des stages de recyclage dans des domaines techniques à l'intention des fonctionnaires recrutés sur le plan international afin de faciliter leur réaffectation dans d'autres missions de maintien de la paix. | UN | ويركز البرنامج التدريبي بصفة أساسية على الإسهام في بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وتوفير دورات تدريبية في المجالات الأساسية الميدانية للتصفية الإدارية للبعثة، وتقديم تدريب مستمر لتجديد المعارف للموظفين الدوليين في المجالات التقنية من أجل تيسير إعادة انتدابهم إلى بعثات أخرى من بعثات حفظ السلام. |
La police des Nations Unies travaille en étroite coopération avec des instructeurs de la Police nationale libérienne pour veiller à ce que les agents appelés à utiliser ces armes participent à un programme de recyclage et de requalification, conformément à la politique de la Police nationale libérienne en la matière. | UN | وتعمل شرطة الأمم المتحدة عن كثب مع مدربين من الشرطة الوطنية الليبرية لضمان تلقي الضباط الذين يستخدمون الأسلحة النارية دورات تدريبية لتجديد المعارف وإعادة التأهيل وذلك وفقا للسياسة التي تتبعها الشرطة الوطنية فيما يتعلق بالأسلحة النارية. |
Fonctionnaires ayant participé à des stages de remise à niveau en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles | UN | موظفاً شاركوا في دورات تدريبية لتجديد المعارف المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Membres du personnel ont suivi des cours de remise à niveau. | UN | شارك موظفون في الدورات التدريبية لتجديد المعارف |
Par ailleurs, 108 observateurs militaires des Nations Unies ont suivi un stage de remise à niveau dans les bases d'opérations de la MINURSO de part et d'autre du mur de sable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 108 مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة تدريبا لتجديد المعارف في مجال السلامة من الألغام الأرضية في مواقع أفرقة البعثة على جانبي الجدار الرملي. |