Ensuite, le traitement proprement dit des demandes par le Gouvernement et les autorités de facto serbes de Bosnie prend un temps considérable. | UN | كما أن الطلبات الفعلية لزيارة الجانب اﻵخر من سراييفو تستغرق وقتا أطول من ذلك لتجهيزها من قبل الحكومة وسلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Le temps de traitement moyen des autres documents a été inférieur à deux semaines. | UN | وفيما يتعلق ببقية الوثائق، فقد بلغ الوقت الذي تستغرقه الإدارة لتجهيزها أقل من أسبوعين في المتوسط. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Projet devant faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors Siège; réduction des coûts grâce à un recours accru aux services contractuels et au traitement délocalisé de la documentation. | UN | تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر لتجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع. |
Projet devant permettre de faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors Siège; réduction des coûts grâce à un recours accru au traitement délocalisé de la documentation. | UN | تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر؛ تجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être envoyées à l'adresse gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le traitement. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني gaab@un.org أو dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
a) Amélioration de la qualité des travaux d'édition et de traduction et respect des délais de présentation des documents aux services de traitement de texte, de reproduction et de distribution. | UN | تعزيز نوعية الوثائق المحررة والمترجمة مع إصدارها في الموعد المناسب لتجهيزها واستنساخها وتوزيعها. |
Elle transmettra lesdits questionnaires à l'ONUDI, pour traitement et diffusion des résultats, lorsqu'ils lui seront retournés. | UN | وهذه الاستبيانات عندما تعاد إلى الشعبة الاحصائية، ستقدم إلى اليونيدو لتجهيزها وتوزيعها. |
Il convient de souligner que cela peut considérablement augmenter le temps nécessaire à leur traitement. | UN | وينبغي التشديد على أن هذا من شأنه أن يطيل إلى حد كبير الزمن الذي تستغرقه لتجهيزها. |
Les versions électroniques présentées en format Microsoft Word doivent être également envoyées à gaab@un.org ou dpu-dgacm@un.org, pour en faciliter le trapointent. | UN | وينبغي أيضا إرسال نسخ إلكترونية من الرسائل المعدة ببرنامج Microsoft Word إلى البريد الإلكتروني: gaab@un.org أو إلى dpu-dgacm@un.org، تيسيرا لتجهيزها. |
Dans la pratique, on a commencé à traiter les renseignements communiqués par chacun des services dans la base de données centralisée du Conseil. | UN | ويبدأ، حالياً، إدخال المعلومات المقدمة من كل الدوائر في قاعدة البيانات المركزية للمجلس، لتجهيزها. |
Après instruction, le dossier avait été transmis au procureur de l'Etat de Lagos pour examen, avis et poursuites; | UN | وبعد تحقيق جنائي قدمت الحالة إلى مدير مكتب المدعي العام لولاية لاغوس لتجهيزها وتقديم المشورة بشأنها وتقديمها للقضاء؛ |
Les données sont acheminées des satellites à des stations au sol puis transmises au moyen de liaisons terrestres au CID en vue de leur traitement et de leur analyse. | UN | وتتخذ البيانات طريقها من السواتل إلى محاور على الأرض حيث تنقل عبر وصلات أرضية إلى مركز البيانات الدولي لتجهيزها وتحليلها. |
Les délégations qui font encore circuler des listes de parrainage sont priées de bien vouloir les faire parvenir au Secrétariat, car il nous faudra un certain temps pour les traiter. | UN | يُطلب من الوفود التي لا تزال تعمم قوائم المقدمين إعادتها إلى الأمانة العامة، لأننا نحتاج إلى بعض الوقت لتجهيزها. |
Ces pertes n'ont pas été renvoyées au Comité pour examen, mais ont été maintenues dans la catégorie < < D > > pour y être traitées en tant que réclamations < < D > > . | UN | ولم تُحل هذه الخسائر إلى الفريق لاستعراضها بل بقيت في الفئة " دال " لتجهيزها بوصفها مطالبات من الفئة " دال " (8). |
Marguerite fait cela pour nous. Vous l'aiderez à se préparer. | Open Subtitles | ما تفعله (مارغريت) هو لمصلحتنا وسنحتاجكِ لتجهيزها |