ويكيبيديا

    "لتحديد احتياجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour déterminer les besoins
        
    • de déterminer les besoins
        
    • pour identifier les besoins
        
    • permettant de déterminer les
        
    • permettant de déterminer quels sont les besoins
        
    • pour définir les besoins
        
    • pour recenser les besoins
        
    • de définir les besoins
        
    • définir les besoins en matière
        
    • de recenser les besoins
        
    • déterminer les besoins de
        
    • identification des besoins
        
    • pour déterminer les effectifs
        
    Un spécialiste de l'UNITAR s'est rendu à Bishkek pour déterminer les besoins de formation et d'instruction s'agissant du matériel technique grâce à des discussions avec le Ministre et le personnel du ministère ainsi qu'à l'étude des documents disponibles. UN وزار خبير من اليونيتار بشكاك لتحديد احتياجات التدريب والتدريس في مجال المعدات التقنية وذلك بإجراء مناقشة مع الوزير وموظفي الوزارة وكذلك من خلال دراسة الوثائق المتاحة.
    Un spécialiste de l'UNITAR s'est rendu à Bishkek pour déterminer les besoins de formation et d'instruction s'agissant du matériel technique grâce à des discussions avec le Ministre et le personnel du ministère ainsi qu'à l'étude des documents disponibles. UN وزار خبير من اليونيتار بشكاك لتحديد احتياجات التدريب والتدريس في مجال المعدات التقنية وذلك بإجراء مناقشة مع الوزير وموظفي الوزارة وكذلك من خلال دراسة الوثائق المتاحة.
    Le Président Aristide a fait effectuer une étude afin de déterminer les besoins d'Haïti en matière de services de police et d'évaluer les coûts pour le pays. UN وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد.
    Plusieurs représentants ont estimé qu'un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d'assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Il a invité l'Administration à mettre au point une méthode permettant de déterminer les effectifs à imputer au budget du compte d'appui. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع نهج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين.
    Il a été informé à ce sujet qu'il n'a pas encore été mis au point de formule permettant de calculer la part du financement de maintenance de l'infrastructure du réseau local qui revient à chacun des services concernés et il recommande d'établir des critères permettant de déterminer quels sont les besoins et les coûts afférents à cette infrastructure. UN وأبلغت اللجنة أنه لا يوجد حاليا طريقة دقيقة لتحديد المبلغ الذي ينبغي لكل مكتب المساهمة به لصيانة الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية. وتوصي اللجنة الاستشارية بالعمل على وضع معايير لتحديد احتياجات وتكاليف الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية.
    Il a été jugé utile que les Parties utilisent les communications nationales pour définir les besoins et les priorités en matière de renforcement des capacités de modélisation et indiquer les activités d'évaluation déjà achevées ou en cours de réalisation. UN وارتُئي رائي أن من المفيد للأطراف أن تستخدم عملية البلاغات الوطنية لتحديد احتياجات وأولويات بناء القدرات في مجال وضع النماذج وتقييم الجهود التي استكملت فعلاً أو الجارية.
    b) Quelles devraient être les prochaines mesures à prendre pour définir les besoins précis ? Par exemple, faudrait—t—il réaliser une étude sectorielle pour recenser les besoins et obstacles particuliers ? UN )ب( ما هي الخطوات القادمة لتحديد احتياجات معينة؟ هل ينبغي مثلاً أن تجري تحليلات قطاعية لتحديد احتياجات وعوائق معينة؟
    Une stratégie cohérente pour déterminer les besoins de ces pays et les activités à mener en vue d'y répondre sera adoptée pour augmenter les chances de ces pays d'accéder au rang des pays à revenu intermédiaire. UN وسوف تُعتمد استراتيجية متماسكة لتحديد احتياجات هذه البلدان والأنشطة اللازمة للوفاء بها من أجل زيادة احتمالات انتقال هذه البلدان إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل.
    Une stratégie cohérente pour déterminer les besoins de ces pays et les activités à mener en vue d'y répondre sera adoptée pour augmenter leurs chances d'accéder au rang des pays à revenu intermédiaire. UN وستُعتمد استراتيجية متماسكة لتحديد احتياجات هذه البلدان والأنشطة اللازمة للوفاء بها لزيادة فرص ترقية هذه البلدان إلى فئة البلدان المتوسطة الدخل.
    En outre, une étude sur dossier a été effectuée pour déterminer les besoins et les priorités de l'Afrique et deux ateliers d'évaluation des besoins et une réunion de consultation ont été organisés. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت دراسة لتحديد احتياجات أفريقيا وأولوياتها وحلقتا عمل لتقييم الاحتياجات الناشئة عن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وانعقد اجتماع للتشاور.
    Toutefois, il n'existe pas de système permettant de déterminer les besoins des destinataires auxquels s'adresse un produit du Département. UN على أنه لا يوجد نظام مستقر لتحديد احتياجات الفئة المستهدفة التي يجب أن تتوجه إليها منتجات إدارة شؤون اﻹعلام.
    Il est actuellement procédé à une évaluation des besoins concernant les ressources humaines, avec l'aide du Département du développement international, afin de déterminer les besoins de la Commission. UN ويجري حاليا تقييم الاحتياجات من الموارد البشرية بدعم من إدارة التنمية الدولية، لتحديد احتياجات اللجنة.
    :: Procéder à une évaluation afin de déterminer les besoins des divisions et des groupes du Département et leurs attentes vis-à-vis de la direction exécutive du Département et de définir plus clairement les rôles; UN :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار
    Plusieurs représentants ont estimé qu'un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d'assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Plusieurs représentants ont estimé qu’un mécanisme était nécessaire pour identifier les besoins des pays et établir les priorités en matière d’assistance technique. UN وأشار عدة ممثلين إلى ضرورة قيام آلية لتحديد احتياجات البلدان ووضع أولويات المساعدة التقنية.
    Le Comité consultatif recommande d’établir des critères permettant de déterminer quels sont les besoins et les coûts afférents à l’infrastructure du réseau local (par. UN أوصت اللجنة الاستشارية بالعمل على وضع معايير لتحديد احتياجات وتكاليف الهيكل اﻷساسي لشبكة المناطق المحلية )الفقرة ثامنا - ٧٢(.
    L'AMISOM et l'UNSOA ont créé le Centre pour définir les besoins en matière d'appui auxquels l'UNSOA devra répondre, et les sections d'appui technique concernées apporteront des solutions. UN فقد أنشأ كل من البعثة والمكتب المركزَ كهمزة وصل رئيسية لتحديد احتياجات الدعم سيلبيها المكتب، وستقدم أقسام الخدمات التقنية ذات الصلة الحلول.
    En même temps, la MANUI, coordonnant son action avec les organismes des Nations Unies, les partenaires non gouvernementaux et le Gouvernement intérimaire, a fait un effort concerté pour recenser les besoins des personnes déplacées et de toutes les personnes touchées par les combats et pour aider à coordonner et à fournir l'assistance. UN وفي الوقت نفسه، قامت البعثة، بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين والحكومة المؤقتة، ببذل جهد منسق لتحديد احتياجات المشردين أو المتضررين من القتال، والمعاونة في تنسيق المساعدة وتقديمها.
    Toutefois, ils participeraient toujours au processus de recrutement car ils auraient la possibilité de définir les besoins et les critères inhérents au poste concerné dès le départ. UN ومع ذلك سيظل المديرون يشاركون في عملية التوظيف، حيث ستتاح لهم الفرصة منذ البداية لتحديد احتياجات الوظيفة ومتطلباتها الهامة.
    Ils étaient notamment tenus de recueillir des données en vue de recenser les besoins des groupes particulièrement vulnérables en matière de droits de l’homme. UN ومن بين هذه الالتزامات مطلب جمع بيانات لتحديد احتياجات الفئات الشديدة الضعف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Ils sont convenus de considérer comme hautement prioritaire l'identification des besoins de tous les individus socialement exclus et de mobiliser les ressources humaines et financières nécessaires pour répondre de façon appropriée à ces besoins en matière de santé. UN واتفق الوزراء على منح أولوية عالية لتحديد احتياجات جميع الأفراد المستبعدين اجتماعياً وتعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتوفير استجابة ملائمة لاحتياجاتهم الصحية.
    L'Administration a cependant décidé de ne pas adopter ce dispositif pour déterminer les effectifs à imputer sur le compte d'appui au motif qu'il ne s'agissait encore que d'un modèle théorique qui devait encore être mis en pratique avant de devenir pleinement opérationnel. UN بيد أن الإدارة قررت رفض هذا النموذج لتحديد احتياجات حساب الدعم من الموظفين استنادا إلى أنه نموذج نظري في المقام الأول وأنه يتطلب مزيدا من الاختبار قبل استخدامه بشكل تام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد