ويكيبيديا

    "لتحديد الأسلحة ونزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • limitation des armements et de désarmement
        
    • de maîtrise des armements et de désarmement
        
    • la maîtrise des armements et au désarmement
        
    • la maîtrise des armements et du désarmement
        
    • contrôle des armes et du désarmement
        
    • de contrôle des armements et de désarmement
        
    • désarmement et de limitation des armements
        
    • la limitation des armements et le désarmement
        
    • la limitation des armements et au désarmement
        
    • la maîtrise des armements et le désarmement
        
    • maîtrise des armes et du désarmement
        
    • Arms Control and Disarmament
        
    • contrôle des armements et du désarmement
        
    • de la limitation des armements
        
    • contrôle des armements et le désarmement
        
    Certes, elle est une instance conçue pour élaborer des accords de limitation des armements et de désarmement. UN ومن المؤكد أنه محفل مكلّف بوضع اتفاقات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Turquie a toujours encouragé les efforts visant à conclure des accords de limitation des armements et de désarmement solides et vérifiables. UN وقد شجعت تركيا دائما الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات مجدية وقابلة للتحقق منها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Le processus international de maîtrise des armements et de désarmement est arrivé à la croisée des chemins. UN وقد وصلت العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مفترق طرق حاسم.
    La mission suprême de la Conférence du désarmement consiste à négocier des traités de maîtrise des armements et de désarmement. UN إن المهمة الأسمى لمؤتمر نزع السلاح هي التفاوض لعقد معاهدات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN وتدابير بناء الثقة يمكن أيضا أن تهيئ أجواء مواتية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La présente session de la Première Commission se déroule en une période de fortes turbulences pour ce qui est de la maîtrise des armements et du désarmement. UN تنعقد دورة هذه السنة للجنة الأولى في وقت مليء بالصعوبات والمحن لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    De simples arrangements sur la transparence, l'esprit d'ouverture et la réduction des risques peuvent permettre de définir le cadre pour l'adoption de mesures en matière de limitation des armements et de désarmement. UN ويمكن استخدام ترتيبات بسيطة بشأن الشفافية والانفتاح والحد من المخاطر لتمهيد الطريق لاتخاذ تدابير ملموسة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    L'Union européenne appelle également les États qui possèdent des armes nucléaires tactiques à prendre en compte ces armes dans le cadre de leur effort général de limitation des armements et de désarmement, avec pour but de les réduire et de les éliminer. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى إدراج الأسلحة النووية التكتيكية، من طرف الدول التي تملكها، في عملياتها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح عموماً، قصد الخفض من تلك الأسلحة وإزالتها.
    Face à l'évolution de la situation internationale en matière de sécurité et à la multiplication des menaces nouvelles émanant de diverses sources, l'actuel régime international de limitation des armements et de désarmement doit être renforcé et développé. UN ومع تطور الحالة الأمنية الدولية، وتزايد عدد التهديدات غير التقليدية من مختلف المصادر، يحتاج النظام الدولي القائم لتحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى مزيد من التعزيز والتطوير.
    Nombreuses sont les délégations qui, à juste titre, continuent de s'inquiéter des sombres perspectives en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN وهناك بالطبع قلق مستمر ومفهوم تتشارك فيه وفود كثيرة بشأن الأفق المرتقب لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Dans cette brève période de temps, nous avons obtenu un résultat qui a pris à d'autres régimes de maîtrise des armements et de désarmement multilatéraux 20 ans ou plus. UN وخلال تلك الفترة القصيرة من الزمن، حققنا النتيجة نفسها التي استغرق تحقيقها من الأنظمة المتعددة الأطراف الأخرى لتحديد الأسلحة ونزع السلاح 20 عاما أو أكثر.
    Il demande instamment aux États de respecter rigoureusement tous les accords bilatéraux, régionaux et internationaux de maîtrise des armements et de désarmement auxquels ils sont parties. UN ويحث مشروع القرار الدول على الامتثال الصارم للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون الدول المتنازعة طرفا فيها.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui pour souligner l'importance que les Pays-Bas attachent traditionnellement à la maîtrise des armements et au désarmement. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. UN كما يمكن لتدابير بناء الثقة أن تهيئ بيئة تمكينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Commissaire adjoint du Gouvernement fédéral chargé de la maîtrise des armements et du désarmement UN فردريخ غرونيننغ نائب مفوض الحكومة الاتحادية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
    Nombre d'entre eux se demandent ce qui ne va pas dans le processus multilatéral traditionnel de la maîtrise des armements et du désarmement. UN ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Dans l'ensemble de ce sombre tableau du contrôle des armes et du désarmement on trouve quelques rayons de lumière. UN وفي إطار الصورة القاتمة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح بوجه عام، هناك بصيص أمل وإن كان ضئيلا.
    L'AIEA est prête à jouer un rôle de vérification dans l'application d'un certain nombre de mesures vitales de contrôle des armements et de désarmement qui semblent aujourd'hui possibles. UN والوكالة علــى أهبــة الاستعداد ﻷداء دور في التحقق في عدة تدابير حيوية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قد تصبح اﻵن ممكنة.
    Le processus et les perspectives de réduction des armes nucléaires sont étroitement liés à l'application de l'ensemble des accords fondamentaux de désarmement et de limitation des armements. UN 73 - وترتبط عملية تخفيض الأسلحة النووية واحتمالات إجراء مزيد من التخفيضات ارتباطا وثيقا بتنفيذ كامل نطاق الاتفاقات الأخرى الرئيسية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Cette conjoncture a ouvert des perspectives sans précédent en ce qui concerne la limitation des armements et le désarmement à l'échelon international. UN وإزاء هذه الخلفية، توفر العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح " نافذة من الفرص " غير مسبوقة.
    De même, tous efforts faits pour s'attaquer à la limitation des armements et au désarmement sans s'atteler aux questions importantes qui ont une incidence sur la situation globale, ou sans prendre en considération les intérêts fondamentaux des différents pays en matière de sécurité, seraient autant de ruisseaux sans source ou d'arbres sans racines. UN وكذلك، فإن بذل جهود في سبيل التصدي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح دون التفهم التام للقضايا الهامة التي تؤثر في الحالة إجمالاً أو دون تناول الهواجس الأمنية الأساسية لفرادى البلدان هو أمر يمكن تشبيهه بسواقٍ لا منابع لها أو أشجار لا جذور لها.
    C'est un instrument exceptionnel et inestimable pour promouvoir la paix et la sécurité internationales par le biais d'accords négociés touchant la maîtrise des armements et le désarmement. UN وهو أداة فريدة لا تقدر بثمن لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق اتفاقات متفاوض عليها لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Elle encouragera les dispositifs de sécurité régionale et les processus régionaux de maîtrise des armes et du désarmement partout dans le monde. UN وسيشجع الترتيبات الأمنية الإقليمية والعمليات الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أي مكان في العالم.
    United States Arms Control and Disarmament Agency UN وكالة الولايات المتحدة لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح
    Des progrès encourageants ont été réalisés au cours de l'année écoulée, qui montrent l'interaction entre les dimensions mondiales et régionales du contrôle des armements et du désarmement. UN لقد حدثت تطورات مشجعة طوال العام الماضي تدل على التفاعل بين البعدين العالمي واﻹقليمي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Tout l'objectif de la limitation des armements et du désarmement vise à assurer une sécurité non diminuée aux niveaux d'armements les plus bas. UN إن الهدف الكامل لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هو ضمان اﻷمن غير المنقوص عند أدنى مستويات التسلح.
    Dans d'autres régions, aucun progrès n'a pu être réalisé dans les principales activités visant le contrôle des armements et le désarmement tant que certains pays membres de la région ont prôné la guerre contre leurs voisins. UN ولم نر من المناطق اﻷخرى أي تقدم خارق في المساعي الرئيسية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح ما دام بعض أعضاء المنطقة يدعون إلى محاربة جيرانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد