Dans ce document, on présentait également une liste de critères pouvant être utilisés pour déterminer la valeur patrimoniale d'un nom de lieu. | UN | وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما. |
Lancer des idées en interne et avec les partenaires de la Convention, à l'échelle internationale et au niveau du pays, pour déterminer la valeur ajoutée actuelle de la Convention, sa valeur potentielle, et élaborer un document sur cette question | UN | ➢ تقارع الأفكار داخل المنظمة ومع شركاء الاتفاقية لتحديد القيمة المضافة الحالية والمتوقعة للاتفاقية، ولصياغة وثيقة محددة |
* Moyenne mobile sur cinq ans de la valeur de réalisation, selon la méthode adoptée par le Comité mixte pour calculer la valeur actuarielle des avoirs. | UN | * منهجية المتوسط المتغير للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
Le taux d'actualisation utilisé pour calculer la valeur actuelle des charges qu'il faudra payer à l'avenir a été maintenu à 5,5 %, taux utilisé en 2005; de façon générale, il correspond aux indices de référence et permet d'obtenir des chiffres cohérents et comparables avec l'évaluation précédente. | UN | ولم تغير نسبة الخصم المستخدمة لتحديد القيمة الحالية لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من 5.5 في المائة التي استخدمت لسنة 2005، حيث أن هذه النسبة تتسق عموما مع المؤشرات المرجعية، كما أنها تتيح التطابق وإمكانية المقارنة مع تقييم الالتزامات السابقة. |
vi. Calculs visant à déterminer la valeur commerciale estimative égale des deux secteurs de la zone faisant l'objet de la demande, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; | UN | ' 6` حسابات لتحديد القيمة التجارية المقدرة المتساوية لكل شطر من شطري المنطقة المشمولة بالطلب، معبرا عنها بكمية المعادن التي يمكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛ |
l) Encourager la création de mécanismes pouvant comporter des systèmes qui permettraient d'attribuer une valeur appropriée, s'il y a lieu, aux avantages dérivés des biens et des services fournis par les forêts et les arbres en général, conformément aux lois et aux politiques nationales pertinentes ; | UN | (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات التي تقدمها الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتسق مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛ |
À ce propos, une attention particulière devrait être accordée au renforcement des capacités dans les pays en développement, afin d'améliorer le respect des normes définies dans des accords multilatéraux comme l'Accord de l'OMC sur la valeur en douane. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء الطاقات في البلدان النامية لتيسير الامتثال لمتطلبات المعايير المحددة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية لتحديد القيمة الجمركية. |
Avant l'entrée en vigueur de l'Accord de l'OMC, les pays importateurs utilisaient différentes bases de calcul du seuil permettant d'évaluer si les ventes sur le marché intérieur étaient suffisantes pour déterminer la valeur normale. | UN | وقبل بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية، استخدمت البلدان المستوردة أسساً مختلفة لحساب العتبة اللازمة لتقدير ما إذا كانت المبيعات في السوق المحلية كافية لتحديد القيمة العادية. |
Avant l'entrée en vigueur de l'Accord sur l'OMC, les pays importateurs utilisaient différentes bases pour calculer le seuil de 5 % permettant de déterminer si les ventes sur le marché intérieur étaient suffisantes pour déterminer la valeur normale. | UN | وقبل بدء سريان اتفاق منظمة التجارة العالمية، كانت البلدان المستوردة تستخدم أسساً مختلفة لحساب عتبة الخمس في المائة عند تقييم ما اذا كانت المبيعات في اﻷسواق المحلية كافية أم لا لتحديد القيمة العادية. |
La méthode employée dans cette étude pour déterminer la valeur économique de la perte du bénéfice de ces agréments serait celle des " frais de déplacement " . | UN | وستستخدم الدراسة منهجية " كلفة السفر " لتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة في مجال مخيمات الاستجمام في الصحراء. |
1 Valeur boursière moyenne calculée en moyenne mobile sur cinq ans, adoptée par le Comité mixte pour déterminer la valeur actuarielle des avoirs de la Caisse. | UN | )١( متوسط قيمة سوقية متحركة لمدة ٥ سنوات، على نحو ما اعتمده مجلس الصندوق لتحديد القيمة الاكتوارية لﻷصول. |
La marge de dumping n'avait pas été calculée en comparant le prix à l'exportation du saumon à son prix d'achat sur le marché chilien car les ventes intérieures représentaient, selon les estimations, moins de 5 % des exportations de saumon à destination des ÉtatsUnis et n'étaient donc pas considérées comme suffisantes pour déterminer la valeur normale. | UN | ولم يتم تحديد هامش الإغراق بمقارنة سعر تصدير السلمون بسعره المماثل في سوق شيلي المحلية. والسبب في ذلك هو أن المبيعات في سوق شيلي المحلية قدّرت بأقل من 5 في المائة من صادرات السلمون إلى الولايات المتحدة، واعتبر من ثم أنها لا تمثل كمية كافية لتحديد القيمة الأساسية. |
3. Si, lors de l'application du présent article, plus d'une valeur transactionnelle de marchandises identiques est constatée, on se référera à la valeur transactionnelle la plus basse pour déterminer la valeur en douane des marchandises importées. | UN | ٣ - وإذا وجد، لدى تطبيق هذه المادة، أكثر من قيمة تعامل واحدة لسلع متماثلة، تستخدم أكثر هذه القيم انخفاضاً لتحديد القيمة الجمركية للسلع المستوردة. |
a Moyenne mobile sur cinq ans de la valeur de réalisation, selon la méthode adoptée par le Comité mixte pour calculer la valeur actuarielle des actifs. | UN | (أ) منهجية المتوسط للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الإكتوارية للأصول. |
a Moyenne mobile sur cinq ans de la valeur de réalisation, selon la méthode adoptée par le Comité mixte pour calculer la valeur actuarielle des avoirs. | UN | (أ) منهجية المتوسط المتغير للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
a Moyenne mobile sur cinq ans de la valeur de réalisation, selon la méthode adoptée par le Comité mixte pour calculer la valeur actuarielle des avoirs. | UN | (أ) منهجية المتوسط المتغير للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
vi. Calculs visant à déterminer la valeur commerciale estimative égale des deux parties de la zone visée par la demande, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'en extraire; | UN | ' 6` حسابات لتحديد القيمة التجارية المقدَّرة المتساوية لكل شطر من شطري المنطقة المشمولة بالطلب، مُعبَّرا عنها بكمية المعادن التي يمكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛ |
Il sert à déterminer la valeur actuelle des obligations futures au titre de ces prestations. Taux tendanciels de variation des frais médicaux (Healthcare trend rates). Hypothèses concernant le taux de variation annuel du coût des prestations d'assurance maladie. | UN | طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة (طريقة المستحقات المتراكمة) - أسلوب تقييم اكتواري يستخدم لتحديد القيمة الحالية لالتزامات الاستحقاقات المحددة وما يرتبط بها من تكلفة الخدمة الحالية والسابقة. |
Il sert à déterminer la valeur actuelle des obligations futures au titre de ces prestations. Taux tendanciels de variation des frais médicaux (Healthcare trend rates) - Hypothèses concernant le taux de variation annuel du coût des prestations d'assurance maladie. | UN | طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة (طريقة المستحقات المتراكمة) - أسلوب تقييم اكتواري يستخدم لتحديد القيمة الحالية لالتزامات الاستحقاقات المحددة وما يرتبط بها من تكلفة الخدمة الحالية والسابقة. |
l) Encourager la création de mécanismes pouvant comporter des systèmes qui permettraient d'attribuer une valeur appropriée, s'il y a lieu, aux avantages dérivés des biens et des services fournis par les forêts et les arbres en général, conformément aux lois et aux politiques nationales pertinentes; | UN | (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛ |
l) Encourager la création de mécanismes pouvant comporter des systèmes qui permettraient d'attribuer une valeur appropriée, s'il y a lieu, aux avantages dérivés des biens et des services fournis par les forêts et les arbres en général, conformément aux lois et aux politiques nationales pertinentes; | UN | (ل) التشجيع على وضع آليات تشمل نظما لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛ |
g) Encourager la création de mécanismes pouvant comporter des systèmes qui permettraient d'attribuer une valeur appropriée, s'il y a lieu, aux avantages dérivés des biens et des services fournis par les forêts et les arbres en général, conformément aux lois et politiques nationales pertinentes; du paragraphe 5 l) du projet de résolution figurant dans E/2006/42; | UN | (ز) التشجيع على وضع آليات تشمل نظماً لتحديد القيمة الصحيحة، حسب الاقتضاء، للفوائد التي تدرها السلع والخدمات المستمدة من الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات بما يتماشى مع التشريعات والسياسات الوطنية ذات الصلة؛ من الفقرة 5 (ط) من مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2006/42؛ |
À ce propos, une attention particulière devrait être accordée au renforcement des capacités dans les pays en développement, afin d'améliorer le respect des normes définies dans des accords multilatéraux comme l'Accord de l'OMC sur la valeur en douane. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء الطاقات في البلدان النامية لتيسير الامتثال لمتطلبات المعايير المحددة في الاتفاقات المتعددة الأطراف مثل اتفاق منظمة التجارة العالمية لتحديد القيمة الجمركية. |