ويكيبيديا

    "لتحديد مبلغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour déterminer le montant
        
    • pour fixer le montant
        
    • de déterminer le montant
        
    • fixer le montant de
        
    • pour établir le montant
        
    • fixé le montant de cette
        
    En outre, des mécanismes institutionnels ont été établis pour déterminer le montant des dédommagements nécessaires et administrer le versement des indemnisations. UN علاوة على ذلك، أنشئت ترتيبات مؤسسية لتحديد مبلغ التعويض المطلوب وتولي صرفه.
    Le secrétariat continuera d'analyser les conclusions pour déterminer le montant exact des ressources complémentaires nécessaires. UN وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات لتحديد مبلغ الموارد الإضافية المطلوب على وجه الدقة.
    Le Tribunal a statué sur la compétence et la recevabilité, puis examiné les facteurs à prendre en considération pour déterminer le montant de la garantie financière, donnant des instructions quant à la façon de la déposer. UN وقررت المحكمة أولاً بشأن الولاية والمقبولية، ثم فصلت العوامل اللازم أخذها في الاعتبار لتحديد مبلغ الضمان المالي، وأعطت توجيهات بشأن طريقة إيداعه.
    200. Le mécanisme institué au Chili pour fixer le montant du salaire minimum dans le temps se fonde sur trois paramètres fondamentaux: l'inflation projetée, la productivité et l'équité, qui obéissent au principe général de la politique salariale consistant à assurer des augmentations en termes réels soutenues sans provoquer de déséquilibres collatéraux. UN 200- إن الآلية التي أنشئت في شيلي لتحديد مبلغ الحد الأدنى للأجر في أي وقت تأخذ في الاعتبار ثلاثة عناصر أساسية: التضخم في المستقبل والإنتاجية والنزاهة.
    Dans l'intervalle, le Secrétariat est invité à rencontrer des représentants de ces États afin de déterminer le montant exact desdits arriérés. UN وفي غضون ذلك، طُلب من الأمانة العامة الاجتماع بممثلي الدول الخلف الخمس لتحديد مبلغ المتأخرات بدقة.
    Afin de fixer le montant de l’indemnisation conformément au paragraphe 3 de l’article 85, la chambre désignée en application de la règle 8.13 a) prend en compte les conséquences que l’erreur judiciaire grave et manifeste a eues pour la situation personnelle, familiale, sociale et professionnelle du requérant. UN لتحديد مبلغ التعويض، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٨٥، فــإن الدائــرة المؤلفــة بموجــب القاعــدة ٨ - ١٣ )أ( تأخذ في الاعتبار ما ترتب على القصور القضائي الجسيم والواضح من آثــار علــى الحالــة الشخصية واﻷسرية والاجتماعية والمهنية لمقدم الطلب.
    102. Quant à la quantification de ces pertes, le Comité conclut qu'il faut utiliser les taux de change en vigueur avant l'invasion pour établir le montant de la réparation à accorder. UN 102- وفيما يتعلق بمقدار هذه الخسائر، وجد الفريق أن أسعار صرف العملتين التي كانت سائدة قبل فترة الغزو يجب أن تُستخدم لتحديد مبلغ التعويض الواجب منحه.
    Les circonstances dans lesquelles a été fixé le montant de cette rémunération ont été présentées dans le rapport du Secrétaire général à la quarantième session de l’Assemblée générale (A/C.5/40/32, par. 35 à 41). UN وقد عرضت الخلفية التاريخية لتحديد مبلغ التعويض في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعيـة العامــة فــي دورتهــا اﻷربعين A/C.5/40/32)، الفقرات ٣٥-٤١(.
    Donner également des informations sur les critères appliqués pour déterminer le montant de la compensation khul que les femmes doivent verser et sur les mesures prises pour limiter ce montant. UN يرجى تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد مبلغ التعويض الذي يتعين أن تدفعه المرأة من أجل الخلع، وعن التدابير المتخذة للحد من مبلغ التعويض المطلوب للخلع.
    pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. UN وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع لمهام مراجعة الحسابات إلى اللجنة للموافقة.
    Méthode de calcul utilisée par la Commission de la fonction publique internationale pour déterminer le montant des incidences financières indiquées dans son rapport en ce qui concerne l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun UN الطريقة الحسابية التي استخدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مبلغ الآثار المالية المشار إليها في تقريرها بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد
    Méthode de calcul utilisée par la Commission de la fonction publique internationale pour déterminer le montant des incidences financières indiquées dans son rapport en ce qui concerne l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun UN الطريقة الحسابية التي استخدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مبلغ الآثار المالية المشار إليها في تقريرها بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشتركة في النظام الموحد
    pour déterminer le montant des honoraires de vérification des comptes, le Comité des commissaires aux comptes soumet la répartition des opérations d'audit à l'approbation du Comité consultatif. UN وتتمثل الممارسة الحالية لتحديد مبلغ رسوم مراجعة الحسابات في قيام المجلس بعرض توزيع مهام مراجعة الحسابات على اللجنة للموافقة.
    309. Dans la première tranche, le Comité a adopté les critères ci-après pour déterminer le montant de l'indemnisation payable en cas de réclamation pour travaux de réparation touchant les biens immobiliers sis au Koweït : UN 309- وفي الدفعة الأولى، اعتمد الفريق المعايير التالية لتحديد مبلغ التعويض المستحق الدفع عن المطالبات المتعلقة بإصلاح الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت:
    309. Dans la première tranche, le Comité a adopté les critères ci—après pour déterminer le montant de l'indemnisation payable en cas de réclamation pour travaux de réparation touchant les biens immobiliers sis au Koweït : UN 309- وفي الدفعة الأولى، اعتمد الفريق المعايير التالية لتحديد مبلغ التعويض المستحق الدفع عن المطالبات المتعلقة بإصلاح الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت:
    Toutefois, le rapport ne précise pas comment les États indirectement touchés par les sanctions seront administrés et «classés», ni quels seront les critères utilisés pour déterminer le montant de la compensation qui leur sera versée. UN ومـع ذلـك، فالتقريـر لا يصـف كيـف سيتم تنظيم و " تصنيف " الدول المتضررة من الجزاءات على نحو غير مباشر، ولم يتعرض ﻷي مقياس سيجري استخدامه لتحديد مبلغ التعويض الذي يلزم دفعه لها.
    a) pour fixer le montant de l’indemnisation, en application de l’article 85, paragraphe 3 Le paragraphe 3 de l’article 85 du statut indique clairement que les critères de l’indemnisation doivent être fixés dans le Règlement de procédure et de preuve. UN )أ( لتحديد مبلغ التعويض، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٨٥)٣(، يأخذ القضاة الثلاثة المعينون عملا بالفقرة )أ( من القاعدة ألف في الاعتبار ما تعرض له الشخص المعني من ضرر مادي أو معنوي غير عادي بشكل واضح وجسيم إلى حد معين.
    pour fixer le montant de l'indemnisation visée au paragraphe 3 de l'article 85, la Chambre désignée conformément à la règle 8.13 a) prend en compte les conséquences que l'erreur judiciaire grave et manifeste a eues pour la situation personnelle, familiale, sociale et professionnelle du requérant. UN لتحديد مبلغ التعويض، وفقا للفقرة 3 من المادة 85، فإن الدائرة المؤلفة بموجب القاعدة 8-13 (أ) تأخذ في الاعتبار ما ترتب على الخطأ القضائي الجسيم والواضح من آثار على الحالة الشخصية والأسرية والاجتماعية والمهنية لمقدم الطلب.
    Sur le nombre total, 820 demandes, qui contenaient des renseignements suffisants pour permettre de déterminer le montant approximatif de la pension, ont fait l'objet de décisions provisoires. UN وقد اتخذت قرارات مؤقتة بشأن ٨٢٠ طلبا أتيحت بصددها معلومات تكفي لتحديد مبلغ المعاش على وجه التقريب.
    Le critère clef permettant de déterminer le montant de la contribution versée est le nombre des ministres du culte. UN ويعتمد المعيار الرئيسي لتحديد مبلغ المساهمة على عدد القساوسة.
    Au paragraphe 17 de son rapport A/C.5/50/12, le Secrétaire général note que deux méthodes peuvent être utilisées pour établir le montant de la rémunération considérée aux fins de la pension des intéressés et recommande de retenir celle indiquée dans la résolution 46/192. UN وأشار اﻷمين العام في الفقرة ١٧ من تقريره A/C.5/50/12 إلى أن باﻹمكان استخدام طريقتين لتحديد مبلغ اﻷجر الداخل في المعاش التقاعدي للموظفين المعنيين، وأوصى باتباع الطريقة المبينة في القرار ٤٦/١٩٢.
    Les circonstances dans lesquelles a été fixé le montant de cette rémunération ont été présentées dans le rapport du Secrétaire général à la quarantième session de l'Assemblée générale (A/C.5/40/32, par. 35 à 41). UN وقد عرضت الخلفية التاريخية لتحديد مبلغ التعويض في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها اﻷربعين A/C.5/40/32)، الفقرات من ٣٥ إلى ٤١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد