ويكيبيديا

    "لتحسين إمكانية حصول المرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour améliorer l'accès des femmes
        
    • faciliter l'accès des femmes
        
    Des efforts ont été entrepris pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé pendant la grossesse, l'accouchement et au cours de la période post-natale. UN وبذلت جهود لتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية أثناء الحمل والولادة وفي فترة ما بعد الولادة.
    À titre d'exemple, des campagnes de sensibilisation ont été organisées à propos de la loi sur l'égalité des femmes et des hommes et des programmes ont été élaborés pour améliorer l'accès des femmes des groupes marginalisés à l'emploi, au logement et aux soins de santé. UN وكمثال على ذلك، نُظمت حملات توعية بشأن قانون المساواة بين الجنسين، ووُضعت برامج لتحسين إمكانية حصول المرأة من الفئات المهمَّشة على فرص العمل والسكن والرعاية الصحية.
    Au cours des 10 dernières années, les efforts qui ont été déployés pour améliorer l'accès des femmes à la direction ou au conseil d'administration des entreprises l'ont été dans le cadre de plusieurs initiatives bénévoles. UN وخلال السنوات العشر الماضية، كانت الجهود المبذولة لتحسين إمكانية حصول المرأة على مناصب في الإدارة ومجالس إدارة الشركات ترتكز على عدد من المبادرات الطوعية.
    Le Comité recommande en particulier que l'État partie prenne les mesures qui s'imposent pour améliorer l'accès des femmes aux soins et aux services de santé ainsi qu'à l'information connexe, notamment pour les femmes vivant en zone rurale. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    Entre 1999 et 2002, le Congo a mis en œuvre 107 projets visant à faciliter l'accès des femmes au microcrédit. UN وقامت الكونغو بتنفيذ 107 مشاريع لتحسين إمكانية حصول المرأة على الائتمانات الصغيرة أثناء الفترة 1999-2002.
    Le Comité recommande en particulier que l'État partie prenne les mesures qui s'imposent pour améliorer l'accès des femmes aux soins et aux services de santé ainsi qu'à l'information connexe, notamment pour les femmes vivant en zone rurale. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé, l'Etat togolais a pris ou envisagé un certain nombre de mesures. UN 92- لتحسين إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية، اتخذت حكومة توغو أو من المزمع أن تتخذ عدداً من التدابير كالآتي:
    Le Comité recommande que l'État partie continue à prendre toutes les mesures voulues pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé en général et aux soins de santé procréative en particulier. UN 34 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية العامة، وعلى خدمات رعاية الصحة الإنجابية بوجه خاص.
    Appelant l'attention sur sa recommandation générale no 24 concernant les femmes et la santé, le Comité recommande que de vastes mesures ciblées soient élaborées pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé et, en particulier, faire reculer le taux de mortalité maternelle. UN 37 - إن اللجنة، إذ توجّه الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة، توصي بوضع تدابير شاملة محددة الأهداف لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية، وبشكل أكثر تحديدا، لتخفيض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    244. pour améliorer l'accès des femmes au travail, certains projets portant sur leur formation et leur aptitude à l'emploi sont en place depuis 2008. UN 244- وتوخياً لتحسين إمكانية حصول المرأة على العمل، تُنفذ منذ عام 2008 بعض المشاريع الرامية إلى تعليمهن وإمكانية تشغيلهن.
    134.84 Prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'accès des femmes aux services de santé procréative et services connexes (Arménie); UN 134-84 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية وما يتصل بها من خدمات (أرمينيا)؛
    Expliquer les mesures mises en place pour améliorer l'accès des femmes à la terre et éliminer les obstacles à la propriété foncière, tels que ceux exigeant des femmes d'obtenir le consentement de leur mari avant l'acquisition de terres (par. 3.1.5). UN يرجى توضيح التدابير المتخذة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الأراضي وإزالة الحواجز التي تحول دون امتلاك المرأة للأراضي، مثل تلك التي تقتضي التماس موافقة الزوج قبل شراء الأراضي (الفقرة 3-1-5).
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé procréative et aux services connexes, conformément à la recommandation générale no 24 du Comité, relative à l'article 12 de la Convention (sur les femmes et la santé); UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية ضمن إطار التوصية العامة رقم 24 للجنة بشأن المادة 12 من الاتفاقية - بشأن المرأة والصحة؛
    Un certain nombre d'États Membres (l'Allemagne, l'Azerbaïdjan, le Bélarus, le Danemark, Djibouti, la Fédération de Russie, l'Islande, Malte, le Paraguay, le Pérou, la Pologne, la Slovaquie, Trinité-et-Tobago, le Yémen et la Zambie) ont indiqué avoir pris des mesures pour améliorer l'accès des femmes à la prévention du VIH, à un traitement, à des soins et à un soutien. UN 17 - أبلغ عدد من الدول الأعضاء عن اتخاذ التدابير لتحسين إمكانية حصول المرأة على خدمات الوقاية، والعلاج، والرعاية والدعم (الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وألمانيا، وأيسلندا، وباراغواي، وبولندا، وبيرو، وبيلاروس، وترينيداد وتوباغو، وجيبوتي، والدانمرك، وزامبيا، وسلوفاكيا، ومالطة، واليمن).
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures aux fins de faciliter l'accès des femmes aux services de médecine générale et de médecine procréative, en particulier. UN 35 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية العامة، وعلى خدمات رعاية الصحة الإنجابية خصوصاً.
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures aux fins de faciliter l'accès des femmes aux services de médecine générale et de médecine procréative, en particulier. UN 35 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية العامة، وعلى خدمات رعاية الصحة الإنجابية خصوصاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد