ويكيبيديا

    "لتحسين الأحياء الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'amélioration des taudis
        
    • d'assainissement des taudis
        
    • matière d'amélioration des taudis
        
    • d'aménagement des taudis
        
    • de l'amélioration des taudis
        
    • 'amélioration des taudis et
        
    • d'assainissement des quartiers insalubres
        
    ONU-Habitat a continué à renforcer son rôle de catalyseur en facilitant la coopération entre les banques, les autorités locales et les organisations de citadins pauvres pour mobiliser et réunir des capitaux nationaux, des investissements publics et des épargnes communautaires pour l'amélioration des taudis et des logements abordables. UN 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة.
    Ces initiatives comprenaient notamment des opérations du programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat au Ghana, en Indonésie, au Sri Lanka et en République-Unie de Tanzanie où les prêts du secteur privé font maintenant partie intégrante des projets d'habitants de taudis. UN وشملت تلك الجهود عمليات البرنامج التجريبي لمرفق الموئل لتحسين الأحياء الفقيرة في كل من إندونيسيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسري لانكا، وغانا، حيث تشكل قروض القطاع الخاص حاليا جزءا لا يتجزأ من مشاريع سكان الأحياء الفقيرة.
    L'on disposerait aussi d'un moyen idoine pour s'acquitter des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire en matière d'assainissement des taudis. UN وستوفر أيضاً آلية محددة لتنفيذ الالتزامات، التي جرى الالتزام بها في إعلان الألفية، لتحسين الأحياء الفقيرة.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    b) Réunion d'un groupe d'experts au niveau national sur les meilleures pratiques en matière d'amélioration des taudis et de lutte contre leur apparition (1) UN (ب) اجتماع فريق خبراء على المستوى الوطني معني بأفضل الممارسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها (1)
    5.2 Renforcement de la capacité des gouvernements et des partenaires du Programme pour l'habitat à élaborer des politiques et stratégies d'aménagement des taudis et de lutte contre leur apparition [2] UN 5-2 تحسنت قدرة الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على وضع سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها [2]
    Relever le défi du financement de l'amélioration des taudis et du développement d'infrastructures durables; UN (ج) مواجهة التحديات المالية لتحسين الأحياء الفقيرة وتنمية البنية التحتية المستدامة؛
    Programmes à long terme visant à mobiliser des ressources pour accroître l'offre de crédits abordables disponibles pour financer des projets d'assainissement des quartiers insalubres et de construction de logements et d'aménagement d'infrastructures connexes UN برامج طويلة الأجل لحشد الموارد من أجل زيادة عرض الائتمانات الميسورة التكلفة لتحسين الأحياء الفقيرة ومشاريع المأوى والهياكل الأساسية المتصلة بها
    Les projets pilotes d'ONU-Habitat pour l'amélioration des taudis comportent désormais, dans leur descriptif ou plan d'action, la possibilité d'être reproduits sur une plus grande échelle s'ils s'avèrent efficaces. UN 31 - أصبحت المشاريع النموذجية لموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة تشتمل الآن على خطة لتوسيع نطاق المشروع، ضمن وثيقة تصميمه أو خطة عمله، إذا أثبت المشروع نجاعته.
    Il existe un grand nombre de points d'entrée pour l'amélioration des taudis, allant de l'eau et de l'assainissement jusqu'à l'amélioration des habitations, mais ils ont tous un dénominateur commun. UN 28 - وهناك مداخل كثيرة لتحسين الأحياء الفقيرة تتراوح ما بين التحسينات في المياه والتصحاح إلى تحسين المنازل، وهناك حل مشترك لها جميعاً.
    d) Réunion d'un groupe d'experts sur le rôle des institutions financières internationales et régionales et des fonds de donateurs internationaux dans la mobilisation des capitaux internes pour l'amélioration des taudis (1) [2]; UN (د) اجتماع فريق ا لخبراء المعني بدور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمرافق المانحة الدولية في تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة (1) [2]؛
    On étudie diverses options pour revitaliser la Fondation : capitaliser la Fondation en combinant les annonces de contributions à long terme et les dotations, la transformer en société indépendante sans but lucratif et à responsabilité limitée, l'intégrer au système financier général de la coopération technique et/ou établir un fonds d'affectation spéciale distinct pour l'amélioration des taudis. UN ويجري استعراض خيارات شتى لتنشيط هذه المؤسسة من بينها تمويل المؤسسة بمزيج من التعهدات طويلة المدى والهبات وتحويلها إلى شركة غير ربحية مستقلة محدودة المسؤولية ودمجها في الإيراد العام للتعاون التقني و/أو إنشاء صندوق استئماني منفصل لتحسين الأحياء الفقيرة.
    Durant l'exercice biennal 2010-2011, 45 pays s'emploient à élaborer et adopter de meilleures politiques d'urbanisation et 53 pays sont en train de mettre en œuvre des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la formation de bidonvilles. UN في فترة السنتين 2010-2011، يكون ما لا يقل عن 45 بلدا بصدد وضع سياسات حضرية محسنة واعتمادها، و 53 بلدا بصدد تنفيذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنعنشوئها.
    a) i) Augmentation du nombre de gouvernements et d'administrations locales introduisant et suivant des politiques d'assainissement des taudis conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement UN (أ) ' 1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تستحدث وتنفذ سياسات لتحسين الأحياء الفقيرة بما يتماشى مع غاية الإعلان بشأن الألفية المتصل بالأحياء الفقيرة
    Rappelant que le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à sa vingt-troisième session a adopté la résolution 23/9 appelant à fixer des objectifs volontaires et réalistes d'assainissement des taudis pour 2020, en collaboration avec ONU-Habitat, le Groupe demande qu'ONU-Habitat et les pays en développement reçoivent le financement nécessaire pour y parvenir. UN وأشار إلى أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة قد اعتمد في دورته الثالثة والعشرين القرار 23/9 الذي يدعو إلى تحديد أهداف طوعية وواقعية لتحسين الأحياء الفقيرة لبلوغها بحلول عام 2020، بمساعدة موئل الأمم المتحدة، طلبت المجموعة تزويد موئل الأمم المتحدة والبلدان النامية بالدعم المالي اللازم لتحقيق هذا الغرض.
    a) Réunion mondiale d'un groupe d'experts sur les meilleures pratiques en matière d'amélioration des taudis et de lutte contre leur apparition (1) UN (أ) اجتماع فريق خبراء عالمي معني بأفضل الممارسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها (1)
    b) Réunion d'un groupe d'experts au niveau du pays sur les meilleures pratiques en matière d'amélioration des taudis et de lutte contre leur apparition (1) UN (ب) اجتماع فريق خبراء قطري معني بأفضل الممارسات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها (1)
    e). Des politiques d'aménagement des taudis et de lutte contre leur apparition sont mises en œuvre UN (ﻫ) سياسات قيد التنفيذ لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Parmi les initiatives récentes, on compte le programme d'assainissement des quartiers insalubres à l'échelon de l'État mené à Bahia (Brésil), et le Maroc s'apprête à proposer un projet de programme national similaire. UN وتتضمن المبادرات الأخيرة برنامج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة في جميع أرجاء ولاية باهيا في البرازيل. ومن المتوقع طرح اقتراح بشأن برنامج وطني لتحسين الأحياء الفقيرة في المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد