ويكيبيديا

    "لتحسين الامتثال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soit mieux appliqué
        
    • pour mieux faire appliquer
        
    • pour améliorer le respect
        
    • à prendre pour faire mieux respecter
        
    • à améliorer le respect des
        
    • d'améliorer le respect
        
    • pour mieux faire respecter
        
    • pour en améliorer le respect
        
    • pour améliorer la conformité
        
    • visant à améliorer le respect
        
    • à mieux respecter les dispositions
        
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises sur toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    g) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour mieux faire appliquer l'embargo sur les armes, ainsi que les mesures édictées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008); UN (ز) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة ترمي إلى اتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة، فضلاً عن التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)؛
    Indicateur : Nombre de pays dans lesquels une législation et une réglementation sont adoptées pour améliorer le respect des normes et règles internationales dans l'administration de la justice. UN المؤشر: عدد البلدان حيث تُستعمل فيها القوانين واللوائح لتحسين الامتثال للقواعد والمعايير الدولية في إقامة العدل.
    :: Recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire mieux respecter, sur un plan général, l'embargo sur les armes, élaborées en étroite collaboration avec le Comité UN :: توصيات، من خلال العمل بشكل وثيق مع اللجنة، بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة
    3.1.1 Augmentation du nombre de bases d'opérations où la surveillance est assurée 24 heures sur 24 dans le cadre d'un programme de sécurité renforcée visant à améliorer le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle à la Mission UN 3-1-1 زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بأنظمة مراقبة على مدار الساعة في إطار برنامج أمني معزز لتحسين الامتثال للمعايير الأمنية الدنيا المعمول بها
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises sur toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises sur toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour faire en sorte que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour que l'embargo sur les armes soit mieux appliqué; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة على وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour mieux faire appliquer l'embargo sur les armes; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    f) De collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises touchant toutes autres mesures à prendre pour mieux faire appliquer l'embargo sur les armes; UN (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة؛
    Deux ateliers de formation au développement des capacités juridiques en vue d'appliquer la législation et de renforcer les structures institutionnelles pour améliorer le respect et l'application effective ont été organisés en 2005 dans les Caraïbes et dans le Pacifique. UN عقدت عام 2005 حلقتا عمل للتدريب على بناء القدرات القانونية بشأن تنفيذ المشتريات وتعزيز الهياكل المؤسسية لتحسين الامتثال والإنفاذ في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي.
    :: Recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre pour faire mieux respecter, sur un plan général, l'embargo sur les armes, élaborées en étroite collaboration avec le Comité UN :: توصيات، من خلال العمل بشكل وثيق مع اللجنة، بشأن وضع تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة
    Au cours des processus intersessions qui ont suivi, les États parties ont conçu et examiné diverses approches visant à améliorer le respect des dispositions de la Convention par l'établissement d'interdictions au plan national et l'adoption de mesures dans les domaines de la sûreté et de la sécurité biologiques notamment. UN وفي أثناء عمليات ما بين الدورات، وضعت الدول الأطراف وبحثت، منذئذ، عدداً من النهج لتحسين الامتثال للاتفاقية بواسطة تنفيذ الحظر على المستوى الوطني، وكذا السلامة البيولوجية، والأمن البيولوجي، وغير ذلك من التدابير.
    Le Bureau considère les activités préventives comme une pratique efficace, en ce qu'elles permettent d'améliorer le respect de la réglementation et de recueillir des renseignements et des indications quant aux pistes à suivre s'agissant de possibles violations des contrôles à l'exportation. UN ويرى المكتب أن أنشطة الإنفاذ الوقائي تشكل ممارسة فعالة سواء لتحسين الامتثال أو بوصفها مصدراً للنصائح المفيدة والإرشادات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لمعايير مراقبة التصدير.
    Il reste beaucoup à faire pour mieux faire respecter la règlementation relative aux langues officielles. UN 18 - لا يزال هناك قدر كبير من العمل المتعين إنجازه لتحسين الامتثال للسياسة العامة بشأن اللغات الرسمية.
    c) Les recommandations à la Conférence des Parties sur l'interprétation de la Convention et les mesures possibles pour en améliorer le respect; UN (ج) توصيات لمؤتمر الأطراف بشأن تفسير أية تدابير والتدابير المحتملة لتحسين الامتثال للاتفاقية؛
    Renforcer la surveillance et le contrôle des responsables de bureau de pays et du Service des achats pour améliorer la conformité UN تعزيز ضوابط الرصد والإشراف التي تطبقها إدارة المكاتب القطرية ويطبقها فرع خدمات المشتريات لتحسين الامتثال
    La Commission a noté l'importance des mécanismes visant à assurer le respect et le suivi des accords internationaux, notamment l'établissement de rapports, et souligné qu'il était essentiel de renforcer les capacités nationales et locales visant à améliorer le respect, le suivi, le contrôle et l'application effective des obligations internationales. UN وقد أكدت الشعبة على أهمية آليات الامتثال والرصد التابعة للاتفاقات الدولية، ومنها متطلبات اﻹبلاغ والحاجة إلى بناء القدرات لتحسين الامتثال والرصد والتفتيش وإنفاذ الالتزامات الدولية.
    À des fins de coordination, lorsqu'un État indiquait déjà disposer d'une assistance, il devait la décrire, en indiquer la provenance et dire si sa prolongation était susceptible de l'aider à mieux respecter les dispositions de la Convention. UN وتحقيقا لأغراض التنسيق، فإنه عندما يبلغ عن توافر المساعدة للدولة بالفعل، يقدَّم وصف لتلك المساعدة وتحديد لمقدمها ومعلومات عن المساعدة المراد تقديمها لتحسين الامتثال للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد