ويكيبيديا

    "لتحسين تقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour améliorer la prestation
        
    • pour améliorer la fourniture
        
    • à améliorer la prestation
        
    • améliorer la prestation de
        
    • afin d'améliorer la prestation
        
    • pour améliorer les
        
    • améliorer la distribution
        
    • pour améliorer la présentation
        
    • 'amélioration de la prestation
        
    • afin d'améliorer les
        
    • à améliorer la fourniture
        
    • améliorer les prestations
        
    • il lui faut renforcer ses
        
    La représentation du PNUD dans les instances interorganisations pertinentes sera renforcée pour améliorer la prestation de services communs. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    De plus, une somme de 32,6 millions de dollars TT a été investie dans des activités de réforme pour améliorer la prestation de services de santé à la population. UN واستثمر كذلك مبلغ قدره 32.6 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو في أنشطة إصلاحية لتحسين تقديم الخدمات الصحية إلى السكان.
    Le Gouvernement a également entrepris de créer des districts pour améliorer la fourniture des services par la décentralisation. UN وشرعت الحكومة أيضاً في إنشاء مناطق لتحسين تقديم الخدمات من خلال نظام اللامركزية.
    Pendant la période considérée, la Mission a mis en œuvre des projets à effet rapide visant à améliorer la prestation de services au niveau des comtés. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت البعثة مشاريع سريعة الأثر لتحسين تقديم الخدمات على صعيد المحليات.
    Mise en œuvre de systèmes d'exécution du budget de l'État afin d'améliorer la prestation de services UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات
    On espérait faire une plus grande place à la formation et à la coordination pour améliorer les délais de présentation et la situation générale. UN ومن المؤمل زيادة التشديد على التدريب والتنسيق لتحسين تقديم الوثائق ولتحسين الحالة عموما.
    24.18 Au cours de l'exercice biennal, le sous-programme sera axé sur la mise au point de stratégies visant à améliorer la distribution de l'aide d'urgence. UN ٢٤-١٨ وخلال فترة السنتين، سيركز البرنامج الفرعي على السياسات في مجال القضايا الرئيسية العامة التي تنطوي على أهمية بالنسبة لتحسين تقديم مساعدات الطوارئ.
    Des efforts ont été faits également pour améliorer la présentation des renseignements relatifs aux activités de la CNUCED, et pour proposer des produits plus ciblés. UN وتبذل كذلك الجهود لتحسين تقديم المعلومات المتعلقة بعمل الأونكتاد وتوفير نواتج محددة الهدف بقدر أكبر.
    En 2006, le projet de prétraitement des cas de violence familiale a reçu un Prix de l'ONU en matière de service public dans la catégorie de l'amélioration de la prestation des services. UN وفاز المشروع الابتدائي بجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة لتحسين تقديم الخدمات.
    Une fois le revenu national normalisé, la révision du budget de l'État devrait s'attacher à l'investissement social en affectant des ressources complémentaires aux domaines traditionnellement négligés, pour améliorer la prestation de services publics. UN وحالما تعود الإيرادات الوطنية إلى طبيعتها فإن مراجعة ميزانية البلد ينبغي أن تركز على الاستثمار الاجتماعي من خلال تخصيص موارد إضافية في المجالات التي أُهملت تاريخياً لتحسين تقديم الخدمات العامة.
    Les technologies de l'information et des communications offraient d'immenses possibilités pour améliorer la prestation de services de santé par la médecine en ligne et sur téléphonie mobile. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا كبيرة لتحسين تقديم الخدمات الصحية من خلال تقديم الخدمات الصحية عن طريق المحمول وخدمات الصحة الإلكترونية.
    Contrôle, au minimum une fois par an, de la couverture des interventions susmentionnées à tous les niveaux, et utilisation des données recueillies pour améliorer la prestation de services UN عملية رصد تتم مرة واحدة سنويا على الأقل وعلى جميع الأصعدة للتغطية بالتدخلات المذكورة أعلاه، وتُستخدم لتحسين تقديم الخدمات
    27C.27 Au cours de l'exercice biennal, la Division appliquera un nouveau système de gestion de l'information sur la médecine du travail pour améliorer la prestation de services et mettre l'accent sur la promotion de la santé et la coordination des programmes de prévention. UN 27 جيم - 27 سوف تقوم الشعبة في أثناء فترة السنتين بتنفيذ نظام جديد لإدارة معلومات الصحة المهنية وذلك لتحسين تقديم الخدمات وتوجيه التركيز إلى النهوض بالصحة وتنسيق البرامج الوقائية.
    Une innovation institutionnelle importante pour améliorer la fourniture d'une assistance électorale est la création du fichier d'experts électoraux à l'échelle du système visant à assurer le déploiement rapide d'experts électoraux par toutes les entités compétentes du système des Nations Unies. UN وهناك ابتكار مؤسسي هام لتحسين تقديم المساعدة الانتخابية، هو استحداث القائمة الانتخابية الأولى والوحيدة الشاملة لنطاق المنظومة، والتي تهدف إلى كفالة قيام جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بإيفاد خبرائها في مجال الانتخابات على نحو سريع.
    En effet, le Plan d'action reconnaît que les progrès ont été limités sur le plan du développement social, sauf en ce qui concerne la lutte contre le VIH/sida, malgré l'augmentation au cours de la décennie écoulée des dépenses destinées à améliorer la prestation des services sociaux. UN وتقر خطة العمل بالفعل بأنه لم يتحقق سوى تقدم محدود على صعيد التنمية الاجتماعية، إلا في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، رغم زيادة الإنفاق العام لتحسين تقديم الخدمات على مدى العقد المنصرم.
    Le MGLSD a lancé avec succès un programme de formation d'auxiliaires de justice dans un district, afin d'améliorer la prestation des services judiciaires dans les zones rurales. UN حققت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية نجاحا في المبادرة ببرنامج تدريبي للمساعدين القانونيين في إحدى المحافظات لتحسين تقديم الخدمات القانونية في المناطق الريفية.
    Enfin, il demande ce qui pourrait être fait pour améliorer les délais de remise des rapports au Sous-comité. UN وأخيرا سأل عما يمكن عمله لتحسين تقديم التقارير في الوقت المناسب إلى اللجنة الفرعية.
    24.18 Au cours de l'exercice biennal, le sous-programme sera axé sur la mise au point de stratégies visant à améliorer la distribution de l'aide d'urgence. UN ٢٤-١٨ وخلال فترة السنتين، سيركز البرنامج الفرعي على السياسات في مجال القضايا الرئيسية العامة التي تنطوي على أهمية بالنسبة لتحسين تقديم مساعدات الطوارئ.
    122. Un effort spécial a été fait par le HCR pour améliorer la présentation des rapports, et le nombre des demandes en suspens a considérablement diminué. UN ١٢٢ - بذلت المفوضية جهدا خاصا لتحسين تقديم التقارير، وانخفض عدد الالتزامات المستحقة انخفاضا كبيرا.
    :: Un grand nombre de projets ont répondu à des besoins non satisfaits en aide juridique en matière civile grâce à l'amélioration de la prestation d'aide juridique et à l'augmentation des services; UN :: يتناول كثير من المشاريع الاحتياجات غير الملباة في المساعدة القانونية المدنية لتحسين تقديم المساعدة القانونية وعرض المزيد من الخدمات.
    Mise en œuvre avec l'approbation du Conseil des ministres de systèmes d'exécution du budget de l'État afin d'améliorer les services UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    Cela doit être assorti de mesures visant à améliorer la fourniture et la gestion de l'aide. UN ويجب أن تكون هذه الجداول مصحوبة بتدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها.
    On pourrait encore améliorer les prestations d'assistance en améliorant la coordination avec d'autres institutions et organisations. UN غير أن هناك إمكانية لتحسين تقديم المساعدة بمزيد من التنسيق مع وكالات ومنظمات أخرى.
    23.17 Un montant de 1 757 200 dollars est demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), afin que le HCR puisse recruter du personnel avec toute la souplesse nécessaire quand il lui faut renforcer ses services. UN ٣٢-٩١ سيغطي مبلغ ٠٠٢ ٧٥٧ ١ دولار تكلفة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة لتزويد المفوضية بالقدرة على تأمين الموظفين على أساس مرن لتحسين تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد