ويكيبيديا

    "لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour atteindre les OMD
        
    • pour réaliser les OMD
        
    • à la réalisation des OMD
        
    • pour la réalisation des OMD
        
    • la réalisation des objectifs du Millénaire
        
    • pour atteindre les objectifs du Millénaire
        
    • de la réalisation des OMD
        
    • les objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • des objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • pour réaliser les objectifs du Millénaire
        
    • d'atteindre les OMD
        
    • pour atteindre ces objectifs
        
    • dans la réalisation des OMD
        
    • à atteindre les OMD
        
    • afin de réaliser les OMD
        
    Le Secrétaire général a affirmé avec raison que le monde n'a pas besoin de nouvelles promesses pour atteindre les OMD. UN وقد كان الأمين العام محقا عندما قال إن العالم لا يحتاج إلى وعود جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En outre, les dépenses publiques ont énormément baissé, et les efforts pour atteindre les OMD ont donc été compromis. UN وعلاوة على ذلك، انخفض الإنفاق الحكومي بشدة، وتضررت بذلك الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement australien appuie avec plaisir les efforts déployés par l'Afrique elle-même pour réaliser les OMD d'ici à 2015. UN ويسعد الحكومة الأسترالية أنها تدعم جهود أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    L'appui aux pays touchés par la crise est donc essentiel à la réalisation des OMD. UN وبناء على ذلك فإن دعم البلدان المتضرّرة من الأزمات أمر رئيسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes prêts à renforcer nos liens et nos partenariats avec l'Afrique pour la réalisation des OMD et d'un développement durable. UN ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    En outre, le Plan comporte des initiatives intersectorielles visant la réalisation des objectifs du Millénaire UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هذه الخطة.
    Nous savons que pour atteindre les objectifs du Millénaire, nous aurons besoin de nouvelles ressources, plus stables et prévisibles. UN إننا نعلم أننا سنحتاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى موارد جديدة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها.
    Des efforts avaient également été faits pour atteindre les OMD et éliminer l'extrême pauvreté. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر المدقع.
    Les résultats économiques de l'après-Monterrey restent insuffisants pour atteindre les OMD UN لا يزال الأداء الاقتصادي بعد مونتيري غير كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Népal a aussi beaucoup rationalisé ses activités pour atteindre les OMD. UN كما رشدت نيبال بشكل كبير من أنشطتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous devons répondre à l'appel lancé par le Secrétaire général qui nous a mis au défi de mobiliser les 100 milliards de dollars nécessaires pour réaliser les OMD d'ici à 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Les peuples du monde entier sont tournés vers nous et se demandent si nous serons capables de mobiliser l'action internationale nécessaire pour réaliser les OMD dans les délais. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    Améliorer l'autonomie économique des femmes et leur accès aux sciences et à la technologie est essentiel pour réaliser les OMD. UN ويعد ازدياد التمكين الاقتصادي للمرأة واستفادتها من العلوم والتكنولوجيا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mais en Ouganda, nous n'avons jamais cru qu'une solution durable à la réalisation des OMD devait dépendre des bailleurs de fonds. UN غير أننا في أوغندا لم نؤمن قط بالاستجابات المرتكزة على المانحين بوصفها حلا مستداما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous repartons dans nos pays respectifs animés d'un engagement renouvelé pour continuer à travailler avec acharnement à la réalisation des OMD. UN وفيما يعود كل منا إلى بلده، نعود إليها بالتزام متجدد بمواصلة العمل على نحو أكثر جدية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme je l'ai déjà indiqué, il ne nous reste que trois ans avant l'échéance fixée pour la réalisation des OMD. UN وكما ذكرت في وقت سابق، فليس أمامنا سوى ثلاث سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Directeur du Projet et les coordonnateurs des groupes d'étude ont conçu un cadre stratégique pour la réalisation des OMD. UN وأعد مدير المشروع ومنسقو فرق العمل إطارا استراتيجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une telle augmentation serait certes considérable, mais elle ne suffirait pas à assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع أن هذه الزيادة ستكون كبيرة، إلا أنها لا تزال أقل من المبلغ اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous devons redoubler d'efforts pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et aller plus loin. UN علينا أن نعزز جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمضي إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Elle est une condition de la réalisation des OMD. UN وتيسُّر حصول الجميع على خدمات طاقوية حديثة هو شرط لازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tous les membres de la communauté internationale devaient donc redoubler d'efforts pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقالت إنه نتيجة لذلك سيتطلب الأمر بذل جهود أكبر من جميع أطراف المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement estime être en bonne voie d'atteindre les OMD liés à la santé. UN وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Il fallait renforcer la coopération internationale pour atteindre ces objectifs, ainsi que ceux de la Déclaration sur le droit au développement. UN وثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الحق في التنمية.
    En tant que pays vulnérable, classé dans la catégorie des pays les moins avancés, elle a également été touchée par la crise économique et financière et par les changements climatiques qui l'ont largement entravée dans la réalisation des OMD. UN فبوصفها بلدا ضعيفا وأحد أقل البلدان نموا، تأثرت أيضا بالأزمة المالية والاقتصادية وآثار تغير المناخ، التي شكلت معوقات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous avons à ce sujet un certain nombre d'observations à faire sur la manière dont le Malawi s'emploie à atteindre les OMD. UN ونود أن نتقدم ببضعة تعليقات على الجهود التي تبذلها ملاوي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est vital que les pays en développement sans littoral augmentent le volume de leurs exportations afin de réaliser les OMD. UN ومن الحيوي أن تزيد البلدان النامية غير الساحلية حجم صادراتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد