ويكيبيديا

    "لتحقيق الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour une gestion
        
    • pour parvenir à une gestion
        
    • pour la gestion
        
    • pour assurer la gestion
        
    • pour assurer une gestion
        
    • dans la poursuite de la gestion
        
    • pour parvenir à la gestion
        
    • en faveur de la gestion
        
    • réaliser une gestion
        
    • pour faciliter la gestion
        
    • visant à parvenir à une gestion
        
    • à assurer une gestion
        
    • dans la voie de la gestion
        
    • afin d'assurer la gestion
        
    • objectif d'une gestion
        
    L'adoption généralisée et la mise en oeuvre effective de cet Accord sont des éléments clefs pour une gestion durable des pêches au niveau mondial. UN إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم.
    Programmes généraux pour une gestion rationnelle des produits chimiques et/ou des pesticides; UN البرامج العامة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية و/أو مبيدات الآفات؛
    Les résultats issus des groupes thématiques seront intégrés aux initiatives nationales et régionales en cours pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle des PCB. UN وتغذي نتائج أنشطة المجموعات المواضيعية الجهود الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور.
    L'idée d'un fonds forestier spécial pour la gestion forestière durable n'a pas fait l'unanimité. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء صندوق مكرس للغابات لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Assistance technique aux gouvernements pour les aider à formuler des trains de réforme politique et les dispositions requises pour assurer la gestion durable des pêcheries, en remédiant notamment aux effets pervers des subventions en tant que facteurs de surcapacité et de surexploitation des pêcheries UN تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات في وضع البرامج والتدابير المطلوبة لإصلاح السياسات لتحقيق الإدارة المستدامة لقطاع مصائد الأسماك، بما في ذلك تقويم الآثار الضارة للمعونات التي تساهم في إيجاد قدرات تفيض عن الحاجة والصيد المفرط.
    Quatre éléments étaient nécessaires pour assurer une gestion écologiquement viable des forêts: l'adhésion au principe, le partenariat, le respect des situations locales et la durabilité des actions menées. UN وأشار إلى أنه لا بد من توافر أربعة عناصر رئيسية لتحقيق الإدارة الحرجية المستدامة: الملكية والشراكة واحترام الظروف المحلية واستدامة الإجراءات.
    9. Que la gouvernance est une question importante qu'il faut aborder dans le cadre d'une approche multisectorielle et multipartite dans la poursuite de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 9 - وأسلوب الإدارة قضية مهمة يحتاج تناولها إلى نهج متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    L'Instrument concernant les forêts représente le premier cadre d'action global mondial établi pour parvenir à la gestion durable des forêts au moyen de quatre objectifs d'ensemble clairement définis. UN 46 - ويتيح الصك المتعلق بالغابات أول إطار عالمي شامل لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، حيث يتوخى أربعة أهداف عالمية واضحة المعالم تتعلق بالغابات.
    Étant donné l'importance que revêtent des informations à jour et exactes pour une gestion efficace des ressources humaine, le Comité consultatif estime, au vu de l'importance des écarts, qu'il faut en analyser les causes et y remédier. UN وبالنظر إلى أهمية توافر المعلومات المستوفاة والبيانات الدقيقة لتحقيق الإدارة الفعالة للموارد البشرية، ترى اللجنة الاستشارية أن حجم أوجه التباين يستوجب تحليل الأسباب الكامنة ومعالجتها.د
    3. Décision VIII/2 sur la conception de solutions novatrices dans le cadre de la Convention de Bale pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques. UN 3 - المقرر 8/2 بشأن استحداث حلول مبتكرة من خلال اتفاقية بازل لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية.
    Mise en oeuvre de la décision VIII/2 sur la création de solutions novatrices dans le cadre de la Convention de Bâle, pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques UN تنفيذ المقرر 8/2 بشأن استحداث حلول مبتكرة من خلال اتفاقية بازل لتحقيق الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الكهربائية والإلكترونية
    Les objectifs suivants constituent des résultats concrets ou étapes jugés indispensables pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle : UN وتمثل الأهداف التالية، معاً، نواتج ملموسة أو معالم تعتبر أساسية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً:
    Les objectifs suivants constituent des résultats concrets ou étapes jugés indispensables pour parvenir à une gestion écologiquement rationnelle : UN وتمثل الأهداف التالية، معاً، نواتج ملموسة أو معالم تعتبر أساسية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً:
    L'instrument sur les forêts représente la première stratégie mondiale d'ensemble jamais élaborée qui propose des mesures pour parvenir à une gestion durable des forêts. UN ويمثل صك الغابات أول استراتيجية عالمية شاملة وعملية المنحى لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Il portera à l'attention de la communauté internationale les nouveaux problèmes qui se posent pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وسيوجِّه البرنامج انتباه المجتمع الدولي أيضاً إلى القضايا الناشئة ذات الصلة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Trouver des solutions novatrices par l'intermédiaire de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques UN استحداث حلول مبتكرة من خلال اتفاقية بازل لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية
    La gouvernance est une question importante qu'il convient d'aborder dans le cadre d'une démarche multisectorielle et multipartite pour assurer la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 9 - وأسلوب الإدارة قضية مهمة يحتاج تناولها إلى نهج متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Identifier/analyser/évaluer les outils actuellement disponibles pour assurer une gestion écologiquement rationnelle, par exemple par le biais de législations, directives, orientations, normes, programme de prévention et de minimisation, codes de bonne pratique et systèmes de certification; UN تحديد/تحليل/تقييم الأدوات القائمة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً بطرائق عدة، منها مثلاً التشريع، والمبادئ التوجيهية، والإرشاد، والمعايير، وبرامج التقليل والمنع، ومدونات الممارسة؛ ونُظم الاعتماد؛
    9. La gouvernance est une question importante qu'il faut aborder dans le cadre d'une approche multisectorielle et multipartite dans la poursuite de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 9 - وأسلوب الإدارة هو قضية مهمة يحتاج تناولها إلى نهج متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, a confirmé l'importance des partenariats pour parvenir à la gestion durable des forêts. UN 6 - أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في 2002 أهمية الشراكات لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    :: Le manque de volonté politique en faveur de la gestion durable des forêts; UN :: عدم كفاية الإرادة السياسية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    5. Doit assurer le transfert de technologies comme moyen de réaliser une gestion durable des forêts UN 5 - ضرورة الترتيب لعمليات نقل التكنولوجيا بوصفها وسيلة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    a) Amélioration de l'accès aux outils de mise en œuvre pertinents (y compris les forums) pour faciliter la gestion intégrée des ressources naturelles et la remise en état des écosystèmes dégradés par les gouvernements et d'autres parties prenantes, l'accent étant mis en particulier sur l'eau douce, les côtes et les océans UN (أ) تحسين فرص الحصول على أدوات التنفيذ الملائمة (بما في ذلك منتديات الحوار) لتحقيق الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية وإنعاش النظم الإيكولوجية المتدهورة بما في ذلك المياه العذبة والسواحل والمحيطات من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين
    Toutefois, ces incitations et/ou ces mesures d'allègement ne devraient en aucune façon compromettre les mesures efficaces et appropriées adoptées pour protéger la santé et la sécurité du public et des travailleurs ou l'environnement relevant de la démarche de l'installation visant à parvenir à une gestion écologiquement rationnelle. UN غير أن هذه الحوافز و/أو تدابير تخفيف الأعباء لا ينبغي أن تخل بالحماية المناسبة والفعالة لصحة الجمهور والعمال وسلامتهم أو البيئة كجزء من نهج المرفق لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    Il ne s'agit pas de procéder à des évaluations coûteuses aux dépens de la satisfaction de besoins élémentaires plus pressants, tels que la conception et l'application de systèmes de données fiables et la mise au point de stratégies et de mécanismes propres à assurer une gestion durable des forêts. UN وينبغي عدم اللجوء الى ممارسات التقييم المكلفة على حساب الاحتياجات اﻷساسية اﻷشد إلحاحا، كاستنباط واستخدام نظم بيانات موثوقة ووضع استراتيجيات وآليات لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Invite les organisations internationales et les gouvernements ainsi que l'industrie et les milieux d'affaires à fournir des ressources et une assistance technique aux pays en développement, y compris à instaurer un environnement propice à l'investissement dans la gestion des déchets, afin de leur permettre de s'engager activement dans la voie de la gestion intégrée des déchets; UN 3 - يدعو المنظمات الدولية والحكومات وأعضاء الصناعة والأعمال إلى تزويد البلدان النامية بالموارد وبالمساعدة التقنية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لتيسير الاستثمار في إدارة النفايات، لكي تتمكن هذه البلدان من السعي بنشاط لتحقيق الإدارة المتكاملة للنفايات؛
    Il favorise la coordination des politiques et des activités, poursuivies conjointement ou séparément, afin d'assurer la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques sur le plan de la santé humaine et de l'environnement. UN ويعزز البرنامج تنسيق السياسات والأنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة أو فردية لتحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
    Ils sont nombreux à avoir accepté pour l'an 2000 l'objectif d'une gestion viable des forêts, préconisé par l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT). UN وقبلت بلدان عديدة منها هدف عام ٢٠٠٠ الذي حددته المنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية لتحقيق اﻹدارة المستدامة لﻷحراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد