ويكيبيديا

    "لتحقيق الهدف المتمثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en vue de réaliser
        
    • pour atteindre l'objectif consistant
        
    • la réalisation de l'objectif
        
    • pour réaliser
        
    • atteindre l'objectif de
        
    • d'atteindre l'objectif
        
    • à l'objectif visant à assurer
        
    • pour atteindre l'objectif recherché
        
    • pour atteindre la
        
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Point 4 : Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN البند 4: توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Nous poursuivrons nos efforts en vue de mobiliser la volonté politique mondiale et les moyens financiers nécessaires pour atteindre l'objectif consistant à faire reculer la pauvreté de moitié d'ici 2015. UN وسنواصل جهودنــا لتعبئــة اﻹرادة السياسية العالمية والوسائل المالية لتحقيق الهدف المتمثل في تخفيض الفقر بمعدل النصـــف بحلول عام ٢٠١٥.
    Recommandations en vue de la réalisation de l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires et mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    S'agissant des recommandations du Groupe de travail I : recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN فيما يتعلق بالفريق العامل الأول: توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Principes généraux en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires UN مبادئ عامة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    4. Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN 4 - توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    a) Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires ; UN (أ) توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    a) Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires ; UN (أ) توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛
    4. Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN 4 - توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les pays développés devront s'acquitter de leurs engagements en matière d'aide et prendre des mesures concrètes pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'APD. UN وسوف يتعيّن على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المعونة وأن تتخذ إجراءات ملموسة لتحقيق الهدف المتمثل برصد نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Les recommandations en vue de la réalisation de l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires se présentent comme suit : UN توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هي كما يلي:
    Or cette menace perdure et il reste encore beaucoup à faire pour réaliser l'objectif de l'élimination des mines sous toutes leurs formes. UN والحال أن هذا التهديد لا يزال جاثماً ولا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق الهدف المتمثل في التخلص من الألغام بجميع أشكالها.
    Le Groupe consultatif a recommandé que le Secrétaire général engage les États Membres, y compris les membres permanents du Conseil de sécurité, à faire tout ce qui est possible pour atteindre l'objectif de 500 millions de dollars en 2008. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن يدعو الأمين العام الدول الأعضاء، ومن ضمنها الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن، إلى بذل كل جهد لتحقيق الهدف المتمثل في جمع مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008.
    Il faut pour cela renforcer les compétences et créer une nouvelle dynamique et un nouveau climat en vue d'atteindre l'objectif d'une plus grande prospérité pour tous. UN وهذا يتطلب تطوير المهارات وتعزيز دينامية ومناخ جديدين لتحقيق الهدف المتمثل في توفير المزيد من الرخاء للجميع.
    Si le PNUE et la CNUCED menaient de nouveaux travaux dans ce domaine, en coopération avec d'autres organismes compétents, ils contribueraient de manière appréciable à l'objectif visant à assurer la complémentarité des politiques touchant le commerce et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN وأن قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، بالتعاون مع منظمات أخرى ذات صلة، بمزيد من العمل في هذا المجال، سيشكل اسهاما قيما لتحقيق الهدف المتمثل بالتعاضد بين التجارة والتنمية دعما للتنمية المستدامة.
    4) L'accent est mis dans le paragraphe 1 sur toutes les < < mesures nécessaires > > et chaque État se voit accorder suffisamment de latitude pour atteindre l'objectif recherché, c'estàdire assurer une indemnisation prompte et adéquate. UN (4) وجاء في الفقرة 1 التركيز على جميع " التدابير الضرورية " ، وتتمتع كل دولة من الدول بما يكفي من المرونة لتحقيق الهدف المتمثل في تأمين التعويض السريع والوافي.
    Néanmoins, la lenteur du changement est regrettable : au rythme actuel, il faudra encore plusieurs décennies de travail acharné et persistant pour atteindre la cible d'un minimum de 30 % de femmes dans tous les parlements. UN ومع ذلك، فإن بطء وتيرة التغيير يدعو للأسف: إذ أنه بالمعدل الحالي، سيستغرق الأمر عدة عقود من العمل الجاد والمستمر لتحقيق الهدف المتمثل في تحقيق تمثيل المرأة في جميع البرلمانات بنسبة لا تقل عن 30 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد