Ayant présent à l'esprit qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Considérant qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Ayant présent à l'esprit qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Une dernière conclusion fort importante concernant l’emploi qui découle des rapports est la nécessité d’appliquer des politiques et d’exécuter des programmes pour réaliser les objectifs définis par les gouvernements et le reste de la société. | UN | 231 - وآخر النتائج وأهمها المتصلة بالعمالة والتي يمكن استنتاجها من التقارير هو أهمية تنفيذ السياسات والبرامج لتحقيق الأهداف التي حددتها الحكومات وسائر المجتمع. |
19. S'agissant du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (A/51/304), il y a lieu de se féliciter des mesures qui ont été adoptées pour réaliser les objectifs fixés par l'Assemblée générale. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (A/51/304) رحبت بالتدابير التي تتخذ لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة. |
Au cours des quatre dernières années, le Tribunal a pris des mesures importantes pour atteindre les objectifs fixés par l'ONU. | UN | وفـي اﻷربــع سنــوات اﻷخيــرة اتخذت المحكمــة خطوات أساسية لتحقيق اﻷهداف التي حددتها منظمــة اﻷمم المتحدة. |
Ayant présent à l'esprit qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح من جانب اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Ayant présent à l'esprit qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح من جانب اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Ayant présent à l'esprit qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن وجود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Considérant qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح لدى اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Considérant qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح لدى اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
Considérant qu'un engagement manifeste du Secrétaire général est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
1. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action qui vise à améliorer la situation des femmes au Secrétariat d'ici à 1995, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale; | UN | ١ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥ ملاحظا أن التزامه الواضح أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
3. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action stratégique, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale ainsi que des buts et objectifs inscrits dans le plan d'action stratégique; | UN | ٣ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل للخطة الاستراتيجية، مع ملاحظة أن التزامه الواضح ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة واﻷهداف والغايات الواردة في الخطة الاستراتيجية؛ |
3. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action stratégique, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale ainsi que des buts et objectifs inscrits dans le plan stratégique; | UN | ٣ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ التام لخطة العمل، مع اﻹشارة الى أن توفر التزام واضح لديه يعد ضروريا لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة والغايات واﻷهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية؛ |
1. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action qui vise à améliorer la situation des femmes au Secrétariat d'ici à 19956, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale; | UN | ١ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥)٦( ملاحظا أن التزامه الواضح أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
1. Dans sa résolution 48/106, du 20 décembre 1993, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétaire général avait élaboré un plan d'action pour 1993 et 1994 visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat d'ici à 1995 et l'a prié instamment d'appliquer pleinement ce plan, notant que son engagement manifeste était capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale. | UN | ١ - رحبت الجمعية العامة، في القرار ٤٨/١٠٦، بوضع اﻷمين العام لخطة عمل لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥، وحثته على التنفيذ الكامل لخطة العمل تلك، مع ملاحظة أن التزامه الواضح ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة. |
1. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action qui vise à améliorer la situation des femmes au Secrétariat d'ici à 19956, notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale; | UN | ١ - تحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ٥٩٩١)٢١( مع ملاحظة أن التزامه الواضح ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة؛ |
3. Prie instamment le Secrétaire général d'appliquer pleinement le plan d'action stratégique pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (1995-2000), notant que son engagement manifeste est capital pour la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale ainsi que des buts et objectifs inscrits dans le plan stratégique; | UN | ٣ - يحث اﻷمين العام على أن ينفذ تماما خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(، مع اﻹشارة الى أن توفر التزام واضح لدىه يعد ضروريا لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة والغايات واﻷهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية؛ |
Le cycle actuel offre une occasion exceptionnelle de tirer les enseignements des expériences récentes et de créer des programmes cohérents qui permettraient d'assurer le suivi et de fixer des cibles concrètes pour réaliser les objectifs définis par la Commission dans ses décisions de politique générale. | UN | 75 - وتتيح دورة التنفيذ الحالية للجنة التنمية المستدامة فرصة فريدة للتعلّم من الخبرات المكتسبة مؤخرا ولبناء برامج مترابطة تجعل من الممكن القيام بالرصد واتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق الأهداف التي حددتها اللجنة في مقرراتها المتعلقة بالسياسات. |
Soulignant que le système des Nations Unies a un rôle clef à jouer dans le renforcement de l'appui et de l'assistance aux pays en développement, en particulier aux pays africains et aux pays les moins avancés, qui s'efforcent de réaliser les objectifs fixés par les grandes conférences des Nations Unies organisées depuis 1990 en vue d'éliminer la pauvreté, | UN | " وإذ تؤكد وجوب قيام منظومة الأمم المتحدة بدور رئيسي في تعزيز تقديم الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في إطار الجهود التي تبذلها لتحقيق اﻷهداف التي حددتها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ عام ١٩٩٠، بغية القضاء على الفقر، |
Bien que l'on continue de renforcer le système des coordonnateurs résidents et que les organismes des Nations Unies gèrent leurs programmes de façon de plus en plus efficace et cohérente, beaucoup reste à faire pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale. | UN | وفي الوقت الذي يحرز فيه تقدم في تطبيق نظام المنسقين المقيمين المعزز وفي إدارة برامج منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة ومتسقة، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة. |