ويكيبيديا

    "لتحقيق عالمية الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • universalisation de la Convention
        
    • en matière d'universalisation
        
    • d'universalisation de
        
    • de l'universalisation
        
    • promouvoir l'universalité de la Convention
        
    L'appui en matière de services de secrétariat est aussi crucial pour les activités menées aux fins de l'universalisation de la Convention et lors de la préparation des conférences. UN واعتبرت أن الدعم في مجال خدمات الأمانة حاسم أيضاً للأنشطة المنفذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وأثناء التحضير للمؤتمرات.
    Nous félicitons l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) de ses efforts pour parvenir à l'universalisation de la Convention. UN ونشيد بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على جهودها لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Dans un deuxième temps, il faudrait envisager la création d'un secrétariat qui serait chargé de mener une campagne en faveur de l'universalisation de la Convention. UN وكخطوة مقبلة سيحتاج الأمر إلى التفكير في إنشاء أمانة لتنظيم حملة لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Le présent rapport est établi comme suite à la demande faite à l'Unité d'appui à l'application de < < continuer de rendre compte annuellement à la Réunion des Hautes Parties contractantes des efforts entrepris et des progrès réalisés en matière d'universalisation de la Convention > > . UN ويُقدَّم هذا التقرير تلبيةً للطلب الموجه إلى " وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بأن تواصل تقديم تقرير سنوي إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية بخصوص الجهود المبذولة لتحقيق عالمية الاتفاقية والتقدم المحرز في هذا الصدد " ().
    Je m'en voudrais de ne pas féliciter pour leurs efforts constants le Directeur général, Rogelio Pfirter, et le Secrétariat technique de l'OIAC qui poursuivent un programme efficace d'universalisation de la Convention sur les armes chimiques. UN ولا يفوتني أن أشيد بالجهود المكثفة للمدير العام، روجيليو فيرتر، والأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ برنامج فعال لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Elle a aussi engagé les Hautes Parties contractantes au Protocole V et l'Unité d'appui à l'application de la Convention à promouvoir une plus large adhésion au Protocole, conformément aux actions nos 2 à 5 du Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, tel qu'il a été adopté par la troisième Conférence d'examen. UN كذلك ناشد المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البرتوكول الخامس ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية الترويج للانضمام إلى البروتوكول الخامس في مناطقها على نطاق أوسع، عملاً بالإجراءات 2 إلى 5 من خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على نحو ما اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Cela étant, il reste encore du chemin à parcourir pour parvenir à l'universalisation de la Convention et à l'élimination définitive de toutes les armes à sous-munitions. UN ولكن الشوط لا يزال بعيدا لتحقيق عالمية الاتفاقية ولإزالة الذخائر العنقودية إلى الأبد.
    La Jordanie attache une grande importance à l'universalisation de la Convention et se félicite de l'adhésion de quatre nouveaux États à cet instrument. UN ويولي الأردن أهمية كبيرة لتحقيق عالمية الاتفاقية ويرحب بانضمام الدول الجديدة الأربع إلى الاتفاقية.
    Nous souhaitons également remercier l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques de ses efforts pour réaliser l'universalisation de la Convention et sa mise en œuvre au niveau national. UN وبالمثل نود أن نعرب عن امتناننا للجهود التي بذلتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Cette section du site Web renferme les coordonnées des points de contact pour chaque pays, les versions électroniques des déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance, ainsi que des informations sur les résultats des initiatives visant à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN ويضم القسم تفاصيل تتعلق بجهات الاتصال الوطنية، ونسخاً إلكترونية للتقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، ومعلومات عن نتائج جهود الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Elle a continué à jouer un rôle moteur dans les efforts en faveur de l'universalisation de la Convention dans toutes les régions du monde. UN واستمرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الاضطلاع بدور محوري في الجهود التي تبذل في جميع مناطق العالم لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Cette section du site Web renferme les coordonnées des points de contact pour chaque pays, les renseignements détaillés sur la façon d'obtenir ou de fournir une assistance aux fins de l'application, les versions électroniques des déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance, ainsi que des informations sur les résultats des initiatives visant à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN ويضم القسم تفاصيل تتعلق بجهات الاتصال الوطنية، ونسخاً إلكترونية للتقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، ومعلومات عن نتائج جهود الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Cette section du site Web renferme les coordonnées des points de contact pour chaque pays, les versions électroniques des déclarations soumises dans le cadre des mesures de confiance, ainsi que des informations sur les résultats des initiatives visant à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN ويضم القسم تفاصيل تتعلق بجهات الاتصال الوطنية، ونسخاً إلكترونية للورقات المقدمة بشأن تدابير بناء الثقة، ومعلومات عن نتائج جهود الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Elle a continué à jouer un rôle moteur dans les efforts en faveur de l'universalisation de la Convention dans toutes les régions du monde. UN واستمرت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الاضطلاع بدور محوري في الجهود التي تبذل في جميع مناطق العالم لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    La Suisse saisit cette occasion pour réaffirmer son appui aux mesures prises en faveur de l'universalisation de la Convention et aux initiatives visant à renforcer le Plan d'action y relatif. UN وتغتنم سويسرا هذه الفرصة لتؤكد من جديد دعمها للتدابير المتخذة لتحقيق عالمية الاتفاقية وللمبادرات الرامية إلى تعزيز خطة العمل المتعلقة بها.
    La promotion de l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés, l'organisation du Programme de parrainage et le suivi avec les représentants parrainés sont les points qui ont suscité un intérêt particulier en 2012. UN وشكل الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنظيم برنامج الرعاية والمتابعة مع المندوبين المستفيدين من الرعاية مجالات كانت موضع تركيز خاص في 2012.
    d) Les résultats des initiatives visant à promouvoir l'universalisation de la Convention. UN (د) نتائج جهود الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    7. Les débats menés sous cette rubrique, qui concernaient les efforts déployés en vue de l'universalisation du Protocole II modifié, notamment dans le cadre de la stratégie globale d'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés, ont plus particulièrement porté sur le caractère de plus en plus inadapté du Protocole II initial. UN 7- في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل وكجزء من الاستراتيجية الشاملة لتحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، تمحورت المناقشة المتعلقة بهذا الجزء حول ازدياد عدم وجاهة البروتوكول الثاني الأصلي.
    e) Contribuer à promouvoir l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés et aider les Hautes Parties contractantes à mettre en œuvre le Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, et le programme de parrainage au titre de la Convention; UN (ﻫ) الإسهام في تشجيع الطابع العالمي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتقديم الدعم إلى الأطراف المتعاقدة السامية في تنفيذ خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها وبرنامج رعاية الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد