En 1985, un indice spécial pour les retraités a été introduit pour réduire ou éliminer le montant de l'ajustement au coût de la vie lorsque le retraité bénéficiait d'avantages fiscaux dans un pays où le coût de la vie était néanmoins élevé. | UN | وتم اﻷخذ برقم قياسي خاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية في عام ١٩٨٥ لتخفيض أو إزالة التعويض المقدم عن الفروق في تكلفة المعيشة في الحالات التي تتاح للمستفيدين ميزة ضريبية في بلد ترتفع فيه تكلفة المعيشة. |
1. Sont visées sous 17.C.1 les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17-جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية. |
Par ailleurs, tous les États qui ont conclu des alliances militaires avec des États dotés d'armes nucléaires devraient faire connaître les mesures qu'ils ont prises ou comptent prendre pour réduire ou éliminer le rôle des armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité collective, ce qui constituerait une importante mesure de transparence et de confiance. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تضم دولا حائزة للأسلحة النووية أن تقدم تقارير، كتدبير مهم من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بشأن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها مستقبلا لتخفيض أو إزالة دور الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الجماعي. |
L'ONUDI apporte son concours à l'élaboration de plans nationaux visant à réduire ou à éliminer ces polluants dans quatre pays et de nouveaux projets sont en préparation dans trois pays, en plus d'un projet régional qui définira des orientations stratégiques et assurera la cohérence pour l'échange de techniques et de pratiques. | UN | وكانت اليونيدو تساعد في صوغ خطط التنفيذ الوطنية لتخفيض أو إزالة هذه الملوثات في أربعة بلدان، وثمة مشاريع جديدة قيد الإعداد في ثلاثة بلدان أخرى، إضافة إلى مشروع إقليمي لتقديم التوجيه الاستراتيجي والتماسك لعملية تبادل التقنيات والممارسات. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations | UN | مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لتخفيض أو لاستئصال الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين: الإعفاءات |
a) Toutes les missions de maintien de la paix ont reçu pour instructions de comprimer les dépenses au maximum; | UN | )أ( اصـدار تعليمـات الـى بعثات حفظ السلم لتخفيض أو إبطاء النفقات الى أقصى حد ممكن؛ |
La communauté internationale doit de toute urgence prendre des mesures pour réduire ou annuler la dette des pays en développement, qui s'élevait à 4,5 mille milliards de dollars en 2011. Elle doit également instaurer des mécanismes de restructuration de la dette équitables, efficaces et propices au développement respectant le principe de l'appropriation nationale des pays bénéficiaires. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو إلغاء ديون البلدان النامية التي بلغت قرابة 4.5 تريليونات دولار في عام 2011، ويجب إنشاء آليات عادلة، وفعالة، ومناصرة للتنمية لإعادة تشكيل الديون تحترم مبدأ الملكية الوطنية للبلدان المتلقية. |
1. L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17-جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية. |
1. L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية؛ |
1. L'article 17.C.1. couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية. |
1. L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية؛ |
1. L'article 17.C.1 couvre les matières de structure et les revêtements (y compris les peintures) spécialement conçus pour réduire ou adapter la réflectivité ou l'émissivité dans les bandes micro-onde, infrarouge ou ultraviolet du spectre électromagnétique. | UN | 1 - يشمل البند 17 -جيم-1 المواد الهيكلية والطلاءات (بما في ذلك الدهانات)، المصممة خصيصا لتخفيض أو تكييف العاكسية أو الانبعاثية في أطياف الإشعاعات المتناهية القصر أو دون الحمراء أو فوق البنفسجية؛ |
Dans le cas d'autres pêches, telle que la pêche à la crevette, où les prises accessoires de poissons de fond non visés sont courantes, les pêcheurs doivent installer des grilles (par exemple, la grille Nordmore) pour réduire ou éliminer ce type de prise. " | UN | وبالنسبة لمصائد اﻷسماك اﻷخرى، مثل مصائد القريدس، حيث يكون المصيد العرضي ﻷسماك قاع البحر غير المرغوب فيه أمرا عاديا، يتحتم على الصيادين وضع حواجز قضبان )مثل حاجز نوردمور( لتخفيض أو إزالة المصيد العرضي من أسماك قاع البحر. |
d) La Déclaration du Sommet d'Abuja, signée le 25 avril 2000 par 44 chefs d'État ou représentants de pays africains, comportait la résolution suivante : < < Prendre des mesures immédiates pour réduire ou éliminer les taxes et droits de douane sur les moustiquaires et autres équipements, les insecticides, les médicaments antipaludiques et d'autres biens et services recommandés qui sont nécessaires pour lutter contre le paludisme > > ; | UN | (د) تضمَّن إعلان مؤتمر قمة أبوجا الذي وقعه في 25 نيسان/أبريل 2000، أربعة وأربعون رئيس دولة أو ممثل رفيع المستوى من أفريقيا، القرار التالي: " اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو الإعفاء من الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات والمواد ومبيدات الحشرات والعقاقير المضادة للملاريا والسلع والخدمات الأخرى الموصى بها اللازمة لاستراتيجيات مكافحة الملاريا " ؛ |
Article 5, alinéa a) : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle | UN | التاريخ الدوري المادة 5، الفقرة الفرعية (أ): التدابير التي تتخذ لتخفيض أو القضاء على الإطلاقات عن إنتاج بغير قصد |
Seize membres ont établi des Plans d'action individuels en faveur des échanges commerciaux sans papier, qui définissent les mesures que devraient prendre les membres pour atteindre l'objectif de l'APEC consistant à réduire ou éliminer les formalités douanières, les formalités administratives relatives au commerce transfrontalier et les autres formalités en matière de transport international par voie maritime, aérienne ou terrestre. | UN | وأعدَّت الاقتصادات في 16 بلدا خطط عمل فردية للتجارة غير الورقية. وتحدِّد هذه الخطط الخطوات التي ينبغي أن يتخذها الأعضاء لتحقيق هدف الرابطة لتخفيض أو إزالة الوثائق ذات الصلة بالجمارك وإدارة التجارة عبر الحدود وغيرها من الوثائق ذات الصلة بالنقل الدولي البحري والجوي والبري. |
IV. Questions relatives aux déchets liés aux polluants organiques persistants (point 4 b) i) (Directives techniques) de l'ordre du jour pour la Convention de Bâle et point 5 c) (Mesures visant à réduire voire éliminer les rejets dus aux déchets) de l'ordre du jour pour la Convention de Stockholm) | UN | 49 - [تستكمل فيما بعد] رابعاً - قضايا النفايات ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة (البند 4 (ب) ' 1` (المبادئ التوجيهية التقنية) لجدول أعمال اتفاقية بازل والبند 5 (ج) (تدابير لتخفيض أو للقضاء على الإطلاقات من النفايات) في جدول أعمال اتفاقية استكهولم) |
a) Toutes les missions de maintien de la paix ont reçu pour instructions de comprimer les dépenses au maximum ou de les reporter; | UN | )أ( اصـدار تعليمـات الـى بعثات حفظ السلم لتخفيض أو إبطاء النفقات الى أقصى حد ممكن؛ |