F. Mesure, notification et vérification de l'appui fourni et évaluation biennale des flux de financement liés au climat | UN | واو- قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ |
23. L'essentiel des flux de financement public du développement (figure IV) est constitué par l'aide publique (APD). | UN | ٢٣ - وتشكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية العمود الفقري لتدفقات التمويل اﻹنمائي الرسمي على النحو المبين في الشكل الرابع. |
Leurs mesures d'austérité, les réductions des flux de financement du développement, les dévaluations monétaires et l'érection de nouvelles barrières aux échanges ont contribué à ralentir la croissance de tous les pays émergents. | UN | فقد ساهمت تدابيرها التقشفية، وتخفيضها لتدفقات التمويل الإنمائي، وتخفيضها لقيمة العملات وفرضها حواجز جديدة على التجارة في إبطاء وتيرة نمو جميع الاقتصادات الناشئة. |
S'agissant de la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni au-delà de l'évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, les membres ont recensé les activités que le Comité permanent pourrait poursuivre en 2015. | UN | وبخصوص قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه فيما بعد التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، حدد الأعضاء الأنشطة التي يمكن أن تمضي اللجنة الدائمة في إنجازها في عام 2015. |
À cette réunion, le Comité a décidé de revoir le projet annoté d'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat et le plan de travail, comprenant les modalités et les activités, ainsi que le calendrier provisoire et les collaborations internes et externes. | UN | ووافقت اللجنة في الاجتماع على تنقيح المخطط المشروح للتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، وخطة العمل، التي تشمل الطرائق والأنشطة، والإطار الزمني الإرشادي، والتعاون الداخلي والخارجي. |
Les membres sont convenus d'améliorer encore le projet de rapport de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat et le document technique sur le cinquième examen du mécanisme financier, avant la huitième réunion, sur la base des contributions apportées au cours de la septième réunion. | UN | واتفق الأعضاء على زيادة تحسين مشروع التقرير المتعلق بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014 والورقة التقنية المتعلقة بالاستعراض الخامس للآلية المالية، وذلك قبل انعقاد الاجتماع الثامن، وبالاستناد إلى الإسهامات المقدمة في الاجتماع السابع. |
b) Le fait d'incorporer des indicateurs identiques aux critères d'allocation pourrait également faciliter les flux financiers (non obligatoirement considérés comme de l'APD) des institutions de financement du développement qui promeuvent les activités du secteur privé dans les pays en développement par le biais de prêts, de garanties et d'investissements. | UN | (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات. |
Prend note des informations communiquées par le Comité permanent du financement sur son plan de travail concernant l'évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement des activités liées au climat, qui sera réalisée en 2014; | UN | 8- يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل عن خطة العمل الخاصة بتقييم فترة السنتين والاستعراض العام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ المقرر إجراؤهما في عام 2014؛ |
a) L'évaluation biennale faisant le point des flux de financement des activités liées au climat; | UN | (أ) تقييم وعرض عام لفترة سنتين لتدفقات التمويل المتعلق بتغير المناخ؛ |
e) La mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni, au-delà de l'évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement. | UN | (ه( قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
F. Mesure, notification et vérification de l'appui fourni et évaluation biennale des flux de financement liés au climat 34−36 9 | UN | واو - قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه والتقييم والعرض العام الثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ 34-36 11 |
71. Demande au Comité permanent de prendre en compte, dans sa première évaluation biennale faisant le point des flux de financement des activités liées au climat, les travaux pertinents d'autres organes et entités ayant trait à la mesure, à la notification et à la vérification de l'appui fourni ainsi qu'au suivi du financement de ces activités; | UN | 71- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تضع في اعتبارها ما اضطلعت به هيئات وكيانات أخرى من أعمال ذات صلة في مجال قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، وتعقب مسار التمويل المتعلق بالمناخ، عند إعداد التقييم الأول لفترة السنتين والعرض العام لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ؛ |
Conformément à la décision 2/CP.17, et comme indiqué dans le programme de travail du Comité permanent pour 20142015, le Comité permanent a procédé à l'évaluation biennale 2014 des flux de financement liés au climat. | UN | 18- وفقاً للمقرر 2/م أ-17()، وكما جاء في خطة عمل الفترة 2014-2015()، أكملت اللجنة الدائمة إعداد التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
Dans sa décision 7/CP.19, la Conférence des Parties a pris note des informations communiquées par le Comité permanent sur son plan de travail concernant la première évaluation biennale destinée à faire le point des flux de financement des activités liées au climat. | UN | وفي المقرر 7/م أ-19()، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالمعلومات التي قدمتها اللجنة الدائمة عن خطة عمل التقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ(). |
Au cours de cette réunion, les membres ont approuvé le résumé de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, et les recommandations à ce sujet, ainsi que l'approche adoptée par le Comité du projet de directives à l'intention du FEM et du Fonds vert pour le climat qui sera présenté à la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | واتفق الأعضاء، خلال الاجتماع، على الموجز والتوصيات المتعلقة بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، فضلاً عن النهج الذي ستتبعه اللجنة في عرض مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية والصندوق الأخضر للمناخ على مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
Les observateurs ont pris une part active aux délibérations du Comité permanent, notamment sur les directives concernant les entités fonctionnelles, sur l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, sur le cinquième examen du mécanisme financier et sur le financement à prévoir pour les forêts. | UN | وشارك المراقبون بنشاط في مداولات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بمواضيع من قبيل الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية، والتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، والاستعراض الخامس للآلية المالية، والتمويل المخصص للغابات. |
Le Comité permanent a examiné la question de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat à ses sixième, septième et huitième réunions, et un groupe de travail a été chargé d'y travailler également entre les réunions. | UN | 19- وناقشت اللجنة مسألة التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014 في اجتماعاتها السادس والسابع والثامن، كما تولى المسألة فريق عامل مخصص للغرض فيما بين الاجتماعات. |
À la sixième réunion du Comité permanent, les membres ont élaboré un projet de plan de travail décrivant les étapes de l'organisation et de la mise en œuvre des travaux relatifs à la première évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat. | UN | 21- وأعد أعضاء اللجنة الدائمة، في الاجتماع السادس، مشروع خطة عمل يعرض الخطوات التي يستدعيها تنظيم وتنفيذ العمل المتصل بالتقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ. |
a) Réunion d'information sur l'évaluation biennale de 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat, animée par M. Seyni Nafo du Comité permanent du financement, le 21 octobre; | UN | (أ) إحاطة بشأن تقييم واستعراض فترة السنتين لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، قدمها السيد سيني نافو، اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، في 21 تشرين الأول/أكتوبر؛ |
Des informations sur les travaux relatifs à la première évaluation biennale faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat peuvent être consultées sur la page Web du Comité permanent. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالعمل المتصل بالتقييم والعرض العام الأولين ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ في موقع اللجنة الدائمة الشبكي(). |
b) Le fait d'incorporer des indicateurs identiques aux critères d'allocation pourrait également faciliter les flux financiers (non obligatoirement considérés comme de l'APD) des institutions de financement du développement qui promeuvent les activités du secteur privé dans les pays en développement par le biais de prêts, de garanties et d'investissements. | UN | (ب) إن إدخال المؤشرات نفسها كمعايير لتخصيص المعونة يمكن أن يكون مهما أيضا لتدفقات التمويل من مؤسسات التمويل الإنمائي (التي لا يُبلغ عنها بالضرورة كمساعدة إنمائية رسمية)، والتي تروج لأنشطة القطاع الخاص في البلدان النامية عن طريق القروض والضمانات والاستثمارات. |