ويكيبيديا

    "لترجمة هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour traduire ces
        
    • afin de traduire ces
        
    • pour traduire cette
        
    • pour concrétiser ces
        
    • traduire les
        
    • à traduire ces
        
    • à traduire cette
        
    • la traduction de cette
        
    Cependant, il n'existe toujours pas de mécanisme viable pour traduire ces aspirations en actes, et la mise en oeuvre des mesures qui s'imposent sur le terrain s'éternise. UN إلا أنه لا تزال هناك حاجة لوجود آلية عملية لترجمة هذه التطلعات إلى أفعال، كما أن تلبية الاحتياجات على أرض الواقع لا تزال بطيئة بشكل كبير.
    Des intervenants ont constaté que le processus de réforme engagé avec les initiatives pour le changement s'était intensifié mais que les ressources de base, pourtant nécessaires pour traduire ces réformes en programmes à fort impact, étaient en diminution. UN ولاحظ بعض المتكلمين أنه على الرغم من تكثيف عملية الاصلاح في ظل مبادرات التغيير، فإن اﻷموال الرئيسية اللازمة لترجمة هذه الاصلاحات إلى برامج ناجعة المفعول تتناقص.
    Une fois les idées adoptées par les États Membres, les concepts doivent être diffusés à l'échelle mondiale et les capacités doivent être renforcées afin de traduire ces idées en actions au niveau des pays. UN وما إن تتبنّى الدول الأعضاء هذه الأفكار، ينبغي تعميم المفاهيم عالميا وبناء القدرات اللازمة لترجمة هذه الأفكار إلى أفعال على الصعيد القطري.
    Depuis le milieu des années 90, des efforts ont été consentis pour traduire cette politique sociale en un programme de priorités sociales. UN فقد بذلت منذ أواسط التسعينات جهود لترجمة هذه السياسة الاجتماعية إلى برنامج للأولويات الاجتماعية.
    Des efforts considérables sont déployés pour concrétiser ces règles du droit. UN وتبذل جهود واسعة النطاق لترجمة هذه القوانين إلى واقع ملموس.
    Le groupe de travail a retenu 21 documents à traduire en priorité et conclu avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences un accord par lequel celui-ci s'est engagé à traduire les 21 documents avant la fin de 2010. UN وحدد الفريق العامل 21 وثيقة لتترجم على سبيل الأولوية، ودخل في اتفاق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لترجمة هذه الوثائق الإحدى والعشرين قبل نهاية عام 2010.
    Des intervenants ont constaté que le processus de réforme engagé avec les initiatives pour le changement s'était intensifié mais que les ressources de base, pourtant nécessaires pour traduire ces réformes en programmes à fort impact, étaient en diminution. UN ولاحظ بعض المتكلمين أنه على الرغم من تكثيف عملية الاصلاح في ظل مبادرات التغيير، فإن اﻷموال الرئيسية اللازمة لترجمة هذه الاصلاحات إلى برامج ناجعة المفعول تتناقص.
    La Haut-Commissaire a estimé que le Sommet et la déclaration finale constituaient une étape importante tout en soulignant qu'il restait beaucoup à faire pour traduire ces engagements solennels dans la réalité et pour renforcer le programme des Nations Unies en matière de droits de l'homme. UN وترى المفوضة السامية أن القمة والإعلان الختامي يشكلان خطوة هامة مع تشديدها على أنه ما زال هناك الكثير لترجمة هذه التعهدات الرسمية إلى حقيقة واقعة، ولتعزيز برنامج الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Elle a également permis de définir un large consensus sur les politiques requises pour atténuer la pauvreté, ainsi que de formuler des principes directeurs pour traduire ces politiques en programmes et mobiliser des ressources intérieures et extérieures à l'appui des efforts d'atténuation de la pauvreté. UN كما أنها تشكل أداة لبلوغ توافق واسع في اﻵراء بشأن السياسات اللازمة لتخفيف الفقر، باﻹضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية لترجمة هذه السياسات إلى برامج وتعبئة الموارد المحلية والخارجية لدعم الجهود الرامية إلى تخفيف الفقر.
    Invite les Parties et autres intéressés à diffuser largement la série de manuels pratiques mentionnée au paragraphe 7 de la présente décision ainsi que les autres outils élaborés par le groupe de travail d'experts et à faciliter leur utilisation en employant les ressources, tant financières qu'en nature, pour traduire ces outils dans les langues pertinentes; UN 8 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى أن تنشر على نطاق واسع مجموعة الأدلة العملية المشار إليها في الفقرة 7 من هذا المقرر والأدوات الأخرى التي وضعها فريق الخبراء العامل، وإلى تيسير استعمالها من خلال استخدام الموارد، المالية والعينية، لترجمة هذه الأدوات إلى اللغات المعنية؛
    Au cours de ses entretiens avec elles, les parties aux processus de paix d'Arusha (Burundi) et de l'IGAD (Soudan) se sont engagées auprès de mon Représentant spécial à inscrire les préoccupations concernant les enfants dans les programmes de paix, et le Secrétariat met actuellement au point des propositions concrètes pour traduire ces engagements en actes. UN وقد حصلت ممثلتي الخاصة، خلال المناقشات مع أطراف عملية السلام في أروشا (بوروندي) ومع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (السودان) على التزامات بإدراج اهتمامات الأطفال في برامج عمليات السلام، وتقوم الأمانة العامة الآن بوضع اقتراحات محددة لترجمة هذه الالتزامات إلى أعمال.
    Il est ainsi proposé au Sommet d'inviter le Secrétaire général à engager des consultations avec tous les gouvernements et parties pertinents et intéressés afin de traduire ces cadres en mesures concrètes par le biais d'un processus souple et orienté vers l'action. UN وبالتالي يـُـقترح أن يدعـو مؤتمر القمة الأمين العام إلى الشروع في إجراء مشاورات مع جميع الحكومات والأطراف المهتمة ذات الصلة لترجمة هذه الأطـُـر إلى عمل ملموس عن طريق عملية مرنــة وذات منحى عملي.
    Il est ainsi proposé au Sommet d'inviter le Secrétaire général à engager des consultations avec tous les gouvernements et parties pertinents et intéressés afin de traduire ces cadres en mesures concrètes par le biais d'un processus souple et orienté vers l'action. > > UN وبالتالي يـُـقترح أن يدعـو مؤتمر القمة الأمين العام إلى الشروع في إجراء مشاورات مع جميع الحكومات والأطراف المهتمة ذات الصلة لترجمة هذه الأطـُـر إلى عمل ملموس عن طريق عملية مرنــة وذات منحى عملي.
    De plus amples efforts s'imposent, cependant, afin de traduire ces engagements dans les faits et de susciter une amélioration de l'exercice, par les pauvres et les personnes vulnérables, de tous les droits de l'homme. UN بيد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الجهود لترجمة هذه الالتزامات إلى حقيقة واقعة وإدخال تحسينات على تمتع الفقراء والمستضعفين بجميع حقوق الإنسان.
    Toutefois, l'Égypte déplore que presque rien n'ait été fait pour traduire cette conscience de l'urgence en mesures concrètes destinées à débarrasser la région de ses armes nucléaires. UN غير أن مصر تأسف لقلة ما أُنجز من العمل لترجمة هذه الإلحاحية إلى تدابير عملية لتخليص المنطقة من الأسلحة النووية.
    Toutefois, l'Égypte déplore que presque rien n'ait été fait pour traduire cette conscience de l'urgence en mesures concrètes destinées à débarrasser la région de ses armes nucléaires. UN غير أن مصر تأسف لقلة ما أُنجز من العمل لترجمة هذه الإلحاحية إلى تدابير عملية لتخليص المنطقة من الأسلحة النووية.
    Il s'agit maintenant d'agir de façon concertée pour concrétiser ces initiatives. UN ويتمثل التحدي الراهن في بذل جهود متضافرة لترجمة هذه المبادرات إلى عمل ملموس.
    Toutefois, il importe de relever un certain nombre de défis majeurs pour concrétiser ces étapes et ces engagements dans un programme d'action. UN 53 - واستدرك قائلا إن هناك عددا من التحديات الرئيسية سيلزم التصدي لها لترجمة هذه الخطوات والالتزامات إلى خطة عمل.
    À cet égard, et afin de ne pas engager des coûts supplémentaires, nous pourrions envisager une collaboration avec des institutions universitaires pour traduire les documents et les rendre accessibles aux parties intéressées par la voie électronique. UN وفي هذا الصدد، وحتى لا نتحمل نفقة إضافية، ينبغي أن نستكشف إمكانية عمل المؤسسات الأكاديمية معا لترجمة هذه الوثائق، وتوفيرها للأطراف المعنية بالوسائل الإلكترونية.
    Les fiches d'information sur les droits de l'homme publiées par l'ONU sont distribuées aux participants. On n'a pas encore cherché à traduire ces documents dans les langues locales. UN وتوزع أثناء هذه الحلقات الدراسية كتيبات صحيفة الوقائع التي تصدرها اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان، ولم تُبذل بعد محاولات لترجمة هذه السلاسل إلى اللغات المحلية.
    Ils ont aussi adopté quatre documents finals visant à traduire cette vision en buts, objectifs et cibles concrets à réaliser d'ici à 2015, ainsi qu'une série de 11 lignes d'action et thèmes principaux. UN واعتمدت القمة أربع وثائق ختامية تسعى لترجمة هذه الرؤية إلى أهداف وغايات محددة تُحقق بحلول عام 2015، إلى جانب 11 مسار عملٍ، ومواضيع رئيسية.
    la traduction de cette documentation dans les langues officielles de l'ONU sera organisée en consultation avec les commissions régionales et les pays. UN وفي مشاورات مع اللجان الإقليمية والبلدان، ستُبذل المساعي لترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد