ويكيبيديا

    "لتسويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ajustement
        
    • ajustements
        
    • réajustement
        
    • coût de
        
    • Faire intervenir
        
    • conversions de prestations
        
    Pour l'ajustement des dépenses de personnel, on utilise le coût salarial standard établi par le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنسبة لتسويات تكاليف الموظفين، تُستخدم التكلفة الموحدة للمرتبات التي يحددها المقر العام للأمم المتحدة.
    A. Indice unique d'ajustement pour la région de Genève UN ألف - رقم قياسي واحد لتسويات مقر العمل من أجل جنيف
    Conformément à ce jugement, le Secrétaire général de l'OMM serait forcé de ne pas mettre en oeuvre le nouvel indice d'ajustement s'il parvenait à la conclusion que la promulgation de l'indice unique d'ajustement était entachée de vices juridiques; UN ووفقا لهذا الحكم، فإن اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية سيكون ملزما باﻹحجام عن تنفيذه إذا ما استنتج أن تعميم الرقم القياسي الواحد المقترح لتسويات مقر العمل ناقص قانونا؛
    Pour réussir les ajustements budgétaires, il faut, en général, un plan de relance budgétaire solide. UN وفي بعض الحالات، يتطلب التيسير السلس لتسويات الميزانيات الختامية دعماً مالياً قوياً.
    En outre, une augmentation substantielle des traitements de 1,24 % va être approuvée pour Washington (D. C.), au titre d'ajustements fondés sur la prise en compte des conditions locales. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستمنح زيادة كبيرة في المرتب نسبتها ١,٢٤ في المائة، لتسويات أجر المنطقة المحلية لواشنطن العاصمة.
    Pris note du rapport oral sur les critères et mécanismes de réajustement du budget en cas de contraction importante des recettes (97/26); UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المعايير واﻵليات لتسويات الميزانية في حالة ظهور أي نقص هام في اﻹيرادات )٩٧/٢٦(؛
    Le Groupe a constaté avec satisfaction que le Comité mixte avait déjà décidé de ramener de 3 à 2 % le seuil fixé pour les ajustements annuels au coût de la vie. UN ورحب الفريق بكون المجلس قد صادق على تخفيض الحد الأدنى من 3 إلى 2 في المائة لتسويات تكاليف المعيشة.
    a) Faire intervenir plus tôt les majorations de 10 % (sans compter d'intérêts), jusqu'à concurrence de 250 % des cotisations propres du participant au bout de 15 ans; UN (أ) تعجيل تنفيذ الجدول الزمني لدفع زيادات إضافية نسبتها 10 في المائة (بدون فائدة) لتسويات انسحاب كاملة بحد أقصاه 250 في المائة من اشتراكات المشتركين بعد انقضاء 15 عاما؛
    Pendant l'année 2008, la Caisse a en outre effectué 6 325 versements correspondant notamment à des conversions de prestations périodiques en capital. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، دُفع 325 6 مبلغا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    Dans d'autres lieux d'affectation, les prévisions relatives aux augmentations de traitement ont été calculées sur la base des indices d'ajustement de poste prévus par la Commission de la fonction publique internationale et des avancements d'échelon attendus. UN أمّا في مواقع العمل الأخرى، فقد حُسبت تقديرات الزيادة في المرتّبات استناداً إلى إسقاطات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الأرقام القياسية لتسويات مقار العمل وإلى علاوات الدرجات المتوقَّعة.
    Pour les traitements des agents des services généraux, elle repose sur les prévisions relatives à l'évolution de l'ajustement au coût de la vie, établies à partir des taux d'inflation attendus. UN وبالمثل، فيما يتعلق بمرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، تأخذ إعادة تقدير التكاليف في الحسبان المبلغ المتوقع لتسويات تكاليف المعيشة المحتملة استنادا إلى معدلات التضخم المتوقعة.
    De la même façon, les montants des traitements des agents des services généraux ont été actualisés sur la base des prévisions relatives à l'ajustement probable au titre du coût de la vie, qui reposent sur les taux d'inflation prévus. UN وتشمل إعادة تقدير التكاليف بالنسبة لمرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، بالمثل، المبلغ المتوقع لتسويات تكاليف المعيشة استنادا إلى معدلات التضخم المتوقعة.
    Pour les traitements des agents des services généraux, on a retenu les prévisions relatives à l'évolution de l'ajustement en fonction du coût de la vie, établies à partir des taux d'inflation attendus. UN وبالمثل، فيما يتعلق بمرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، تأخذ إعادة تقدير التكاليف في الحسبان المبلغ المتوقع لتسويات تكاليف المعيشة المحتملة استنادا إلى معدلات التضخم المتوقعة.
    Il faut par ailleurs que la méthode de calcul de la marge soit appliquée de manière plus transparente, si l'on ne veut pas donner l'impression que faute de jamais rattraper le décalage entre l'évolution de l'indice d'ajustement et celle du coût de la vie, les traitements de l'ONU tomberont bien en dessous du point médian de la fourchette de variation de la marge. UN وينبغي أيضا استخدام الشفافية في تطبيق منهجية حسابات الهامش، لتفادي الانطباع أن إرجاء مستمرا لتسويات الوظيفة وغلاء المعيشة يمكن أن يضع رواتب اﻷمم المتحدة في وضع متدن للغاية عن نقطة الوسط للهامش التقديري.
    Pour corriger cette situation, la Commission a décidé que, à compter du prochain ajustement du barème général des rémunérations considérées aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, les cotisations effectives seraient prises en compte pour les mises à jour périodiques de l'indice d'ajustement. UN ولتصحيح هذه الحالة، قررت اللجنة استخدام الاشتراكات الفعلية بالمعاشات التقاعدية في التسويات التي تجرى بين حين وآخر للرقم القياسي لتسويات مقر العمل، وذلك اعتبارا من التسوية القادمة للجدول الشامل ﻷجور موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية.
    Pour corriger cette situation, la Commission a décidé qu'à compter du prochain ajustement du barème général des rémunérations considérées aux fins de la pension des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, les cotisations effectives seraient prises en compte pour les mises à jour périodiques de l'indice d'ajustement. UN ولتصحيح هذه الحالة، قررت اللجنة استخدام الاشتراكات الفعلية بالمعاشات التقاعدية في التسويات التي تجرى بين حين وآخر للرقم القياسي لتسويات مقر العمل، وذلك اعتبارا من التسوية القادمة للجدول الشامل ﻷجور موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية.
    Les ajustements des coûts salariaux sont effectués sur la base des coûts salariaux standard définis par le Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالنسبة لتسويات تكاليف الموظفين، تستخدم تكاليف المرتبات المعيارية التي وضعها مقر الأمم المتحدة.
    Total partiel, ajustements des contributions UN المجموع الفرعي لتسويات التبرعات
    Pris note du rapport oral sur les critères et mécanismes de réajustement du budget en cas de contraction importante des recettes (97/26); UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المعايير واﻵليات لتسويات الميزانية في حالة ظهور أي نقص هام في اﻹيرادات )٩٧/٢٦(؛
    Pris note du rapport oral sur les critères et mécanismes de réajustement du budget en cas de contraction importante des recettes (97/26); UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المعايير واﻵليات لتسويات الميزانية في حالة ظهور أي نقص هام في اﻹيرادات )٩٧/٢٦(؛
    Dans la pratique, cela reviendrait à limiter le montant des avoirs transférés à l'OMC aux engagements de cette organisation à la cessation de l'affiliation qui, comme on l'a indiqué, incluraient les ajustements en fonction du coût de la vie. UN واﻷثر العملي الناجم عن ذلك هو قصر مبلغ اﻷصول المنقولة إلى منظمة التجارة العالمية على خصوم اﻹنهاء المترتبة على تلك المنظمة التي ستشمل. كما هو مشار إليه، اعتمادا لتسويات تكلفة المعيشة.
    b) Faire intervenir plus tôt les majorations de 10 % (en comptant 5 % d'intérêts), jusqu'à concurrence de 250 % des cotisations propres du participant au bout de 15 ans; UN (ب) تعجيل تنفيذ الجدول الزمني لدفع زيادات إضافية نسبتها 10 في المائة (بفائدة قدرها 5 في المائة) لتسويات انسحاب كاملة بحد أقصاه 250 في المائة من اشتراكات المشتركين بعد انقضاء 15 عاما؛
    Au cours de l'exercice terminé le 31 décembre 2006, la Caisse a en outre effectué 6 072 versements correspondant notamment à des conversions de prestations périodiques en somme en capital. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، دُفع 072 6 مبلغا مقطوعا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد