Par la suite, les classements aux fins de l'ajustement seront modifiés en fonction des mouvements des nouveaux indices d'ajustement. | UN | وبعد ذلك ستدخل تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس حركات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجـة حديثا. |
Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Ce dernier point soulève un problème technique majeur dans la gestion au jour le jour de l'indemnité de poste, si bien que le personnel a perdu confiance dans la méthode actuelle. | UN | وتلك كانت مشكلة فنية كبرى تؤثر على اﻹدارة اليومية لتسوية مقر العمل وتسفر عن فقدان ثقة الموظفين في المنهجية الراهنة. |
Néanmoins, et les consultants eux-mêmes l'ont reconnu, il présentait plusieurs déviations par rapport au système des ajustements de poste en vigueur. | UN | ومع ذلك فإنه يتضمن، كما أقر بذلك الخبراء الاستشاريون أنفسهم، عدة انحرافات عن النظام الحالي لتسوية مقر العمل. |
Par la suite, le classement aux fins des ajustements sera révisé en fonction des modifications des indices d'ajustement. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement. | UN | وبعد ذلك، ستجري التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى تحركات الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج. |
Les principaux éléments de l'indice d'ajustement sont les suivants : | UN | وتتشكل العناصر الرئيسية للرقم القياسي لتسوية مقر العمل مما يلي: |
La rémunération nette serait alors composée d'un traitement de base net assorti d'un ajustement correspondant calculé à l'aide d'un coefficient d'ajustement. | UN | وبموجب هذا النظام، سيتألف الأجر من مرتب أساسي صاف مع مبلغ لتسوية مقر العمل يحسب على أساس مضاعف تسوية مقر العمل. |
Fixation des conditions d’octroi du complément d’ajustement au titre du logement | UN | تحديد شروط مبلغ السكن التكميلي لتسوية مقر العمل |
Mise à jour périodique (des ajustements) (Time-to-time adjustment) Contexte : indice d’ajustement. | UN | التسوية التي تجري من حين ﻵخر السياق: الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
Toute méthode de calcul de l’indice d’ajustement devait tenir compte de cette situation particulière. | UN | ويجب مراعاة هذه الحالة الفريدة في أي طريقة من طرائق وضع الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
On utilise ces coefficients communs dans les 180 lieux d’affectation pour déterminer les indices d’ajustement. | UN | وتستعمل أوزان اﻹنفاق المشتركة هذه في جميع مراكز العمل اﻟ ١٨٠ لتحديد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
ADMINISTRATEURS ET FONCTIONNAIRES DE RANG SUPÉRIEUR FONDÉE SUR UN RELÈVEMENT DE L'INDICE d'ajustement 120 | UN | الاجراء المتعلق بتعديل اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا عن طريق تصعيد اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل |
On trouvera des exemples de majoration des indices d'ajustement à l'annexe XII. | UN | وترد في المرفق الثاني عشر أمثلة لتصعيد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
De ce fait, si tous les fonctionnaires étaient affectés, la méthode frappait plus gravement ceux qui étaient en poste dans des pays où l'indice d'ajustement était bas. | UN | ونتيجة لذلك، يتأثر جميع الموظفين من هذا النهج، ويتكبد الموظفون العاملون في البلدان ذات التصنيفات المنخفضة لتسوية مقر العمل بصفة خاصة خسائر أكثر من سواهم. |
Aucun montant n'a été prévu pour l'indemnité de poste étant donné que l'indemnité de poste applicable à Brindisi est actuellement nulle du fait des variations de taux de change. | UN | ولم يخصص أي مبلغ لتسوية مقر العمل إذ أن تسوية مقر العمل المطبقة في برينديزي هي صفر في الوقت الحاضر نتيجة لتقلبات الصرف. |
L'augmentation des coûts prévue pour les postes permanents (3,8 millions de dollars) découle des augmentations réglementaires des traitements octroyés aux agents des services généraux, estimées à 4,5 % par an, ainsi que des majorations de l'indemnité de poste des administrateurs calculées en se fondant sur les projections établies par l'ONU en ce qui concerne le mouvement des indemnités de poste à New York et à Genève. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف البالغة ٣,٨ ملايين دولار المتعلقة بالوظائف الثابتة إلى الزيادات النظامية في مرتبات فئة الخدمات العامة، التي تقدر بنسبة ٤,٥ في المائة سنويا، وكذلك إلى الزيادات في تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، محسوبة وفقا ﻹسقاطات اﻷمم المتحدة لتسوية مقر العمل في نيويورك وجنيف. |
Enfin, M. Nee est fort déçu que la CFPI n'ait pas pu, comme l'Assemblée générale l'a demandé maintes fois, établir un indice d'ajustement de poste unique pour Genève. | UN | وأخيرا، أعرب عن خيبة أمله الشديدة ﻷن اللجنة لم تتمكن من الاستجابة لطلبات الجمعية العامة المتكررة بوضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف. |
Pour les traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, l'actualisation repose sur l'évolution des indices d'ajustement prévue pour 2009. | UN | وفيما يتعلق بالمرتبات المتصلة بالوظائف في الفئة الفنية وما فوقها، تعكس التعديلات الحركة المسقطة للأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2009. |
La Commission a noté que les associations du personnel étaient opposées à tout changement du mode de calcul de l'indice d'ajustement pour Genève. | UN | وتشير اللجنة الى أن رابطات الموظفين تعارض أي تغيير في الطريقة التي يحسب بها الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف. |