Le Groupe d'experts a inspecté la propriété située sur le boulevard Tubman dans le district de Sinkor identifiée comme appartenant à Charles Taylor. | UN | وقد تفقّد الفريق العقار القائم في جادة توبمان بمنطقة سينكور في مونروفيا الذي حُدد بأن ملكيته ترجع لتشارلز تايلور. |
Les autorités du Burkina Faso n'ont pas répondu à une demande relative à deux comptes ouverts au nom de Jean-Paul Sone, qui serait l'un des pseudonymes de Charles Taylor. | UN | ولم ترد بوركينا فاسو على طلب يتعلق بحسابين باسم جون بول سون، يُزعم أنه اسم مستعار لتشارلز تايلور. |
Charles Taylor a été inculpé en 2003 de 17 chefs d'accusation, pour crimes contre l'humanité, violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et autres violations graves du droit humanitaire international. | UN | ووجهت لتشارلز تايلور في عام 2003، 17 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات أخرى خطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
C. Filière asiatique offrant des avantages pécuniaires à Charles Taylor et à d'autres | UN | جيم - صلة آسيا تحقيقا للمصلحة المالية لتشارلز تايلور وآخرين |
De l'avis général, la PLC est une société écran de Charles Taylor. | UN | ويعتقد على نطاق واسع أن PLC شركة واجهة لتشارلز تايلور. |
À l'exception du procès de Charles Taylor, qui est en cours à La Haye, le Tribunal spécial a mené à leur terme tous les procès dont il était saisi, mais les procédures d'appel devraient se poursuivre. | UN | 37 - وباستثناء المحاكمة الجارية لتشارلز تايلور في لاهاي، أنهت المحكمة الخاصة جميع محاكماتها، ولكن من المنتظر مواصلة إجراءات الاستئناف بها. |
La société Lonestar Communications ( < < Lonestar > > ) est mentionnée depuis plusieurs années comme source de financement de Charles Taylor et d'autres individus désignés figurant sur la liste relative au gel des avoirs. | UN | 139 - استمرت الإشارة إلى شركة لونستار للاتصالات ( " لونستار " ) على مر السنين باعتبارها مصدر أموال لتشارلز تايلور وغيره من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول. |
Pendant la période considérée, la Cour pénale internationale a continué d'assurer des services de détention et d'autres formes d'aide au Tribunal spécial pour la Sierra Leone dans le cadre du procès de Charles Taylor qui se tient à La Haye. | UN | 120 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة الجنائية الدولية تقديم خدمات الاحتجاز وما يتصل بها من أنواع المساعدة الأخرى للمحكمة الخاصة لسيراليون أثناء محاكمتها لتشارلز تايلور في لاهاي. |
Par sa résolution 1532 (2004), le Conseil a imposé le gel des biens de Charles Taylor et de personnes qui lui étaient associées. | UN | وفرض المجلس قراره 1532 (2004) تجميداً للأصول المملوكة لتشارلز تايلور والأشخاص المرتبطين به. |
À travers sa société Greenstone sise à Monrovia, il a été un personnage essentiel de l’entourage de Charles Taylor pour les ventes illicites de diamants et les livraisons d’armes et autres moyens logistiques aux combattants du RUF en Sierra Leone. | UN | وكان باه شخصية رئيسية، من خلال شركته غرينستون التي يوجد مقرها في مونروفيا، بالنسبة لتشارلز تايلور فيما يخص البيع غير المشروع للماس الذي تستخرجه الجبهة المتحدة الثورية، وتوريد الأسلحة واللوجستيات الأخرى إلى معارك الجبهة في سيراليون. |
De plus, il a ensuite décidé que tous les États gèleraient les avoirs correspondants de Charles Taylor, Jewel Howard Taylor et Charles Taylor Jr. et/ou ceux d'autres individus ou entités qui seraient ultérieurement identifiés par le Comité des sanctions [résolution 1532 (2004)]. | UN | كما قرر مجلس الأمن بعد ذلك أن تقوم جميع الدول بتجميد الأصول المملوكة لتشارلز تايلور وجويل هاورد تيلور وتشارلز تايلور الصغير و/أو الأفراد والكيانات الأخرى التي تحددها لجنة الجزاءات في وقت لاحق (القرار 1532 (2004)). |
L'une des conditions de l'accord initial de fourniture de riz, qui assurait des droits exclusifs à la Bridgeway Corporation, appartenant à George Haddad, était la fourniture < < gratuite > > d'environ 72 000 sacs de riz à Charles Taylor, pour l'année 2002. | UN | 65 - كان الاتفاق الأصلي لتوريد الأرز، الذي كان يكفل حقوقا حصرية لشركة " بريدجوي " (Bridgeway Corporation) المملوكة لجورج حداد، ينص على تسليم حوالي 000 72 من أكياس الأرز " مجانا " لتشارلز تايلور في سنة 2002. |