ويكيبيديا

    "لتشجيع الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour encourager les États parties
        
    • à encourager les États parties
        
    • visant à inciter les États parties
        
    • d'encourager les États parties
        
    Les membres doivent ensuite décider ce qu'ils pourraient essayer de faire pour encourager les États parties à enregistrer des objections appropriées. UN وحينئذ يتعين على الأعضاء أن يحددوا المحاولات التي يقومون بها لتشجيع الدول الأطراف على تسجيل اعتراضات مناسبة.
    IV. Stratégies pour encourager les États parties à présenter des rapports UN رابعا - استراتيجيات لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها
    La présentation des conclusions du Comité a été modifiée et une stratégie pour encourager les États parties à établir leurs rapports a été conçue. UN وتم تعديل الشكل الذي عرضت به اللجنة تعليقاتها الختامية وتم وضع استراتيجية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير.
    Ayant rattrapé une partie du retard accumulé dans l'examen des rapports, le Comité s'emploie systématiquement à encourager les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance de longue date. UN 23 - وفي ضوء خفض عدد التقارير المتأخرة التي لم ينظر فيها بعد، بدأت اللجنة في الاضطلاع بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الأولية التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. UN وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة.
    Application de la stratégie du Comité visant à inciter les États parties à faire rapport conformément à l'article 18 de la Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    V. Stratégies pour encourager les États parties à présenter des rapports UN خامسا - استراتيجيات لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها
    Du fait de l'aggravation du problème, d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux sont amenés à envisager les mesures qu'ils pourraient prendre pour encourager les États parties à présenter leur rapport en temps voulu. UN وإن تفاقم هذه المشكلة يجعل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استباقية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في حينها.
    Le Comité a poursuivi ses efforts pour encourager les États parties à présenter des rapports au titre de l'article 18 de la Convention. UN 21 - وواصلت اللجنة جهودها لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Le Comité a intensifié les efforts qu'il déploie pour encourager les États parties dont les rapports sont en souffrance de longue date à s'acquitter de leurs obligations à cet égard. UN وقالت إن اللجنة زادت كذلك من جهودها لتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها على الامتثال للالتزامات التي تتحملها من أجل تقديم تلك التقارير.
    L'UNODC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR se sont également appuyés sur le Plan d'Action de lutte contre la corruption du Groupe des Vingt pour encourager les États parties à donner l'exemple en désignant le plus rapidement possible des points focaux pour le recouvrement d'avoirs au titre de la Convention et de l'Initiative StAR. UN كما أنَّ المكتب والبنك الدولي ومبادرة ستار يستخدمون خطة عمل مجموعة الـ20 لمكافحة الفساد لتشجيع الدول الأطراف على النهوض بدور قيادي وذلك مثلا بتعيين جهات الوصل الخاصة بها المعنية باسترداد الموجودات بموجب الاتفاقية ومبادرة ستار على السواء في أقرب وقت ممكن.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux peut faire beaucoup pour encourager les États parties à la Convention à accorder bien plus d'importance aux obligations qui découlent aujourd'hui pour eux du droit international humanitaire, y compris en prenant des mesures efficaces pour réprimer les violations. UN وفي وسع فريق الخبراء الحكوميين أن يفعل الكثير لتشجيع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على أن تأخذ التزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي على محمل الجد بصورة أكبر - بما في ذلك تنفيذ التدابير الفعالة من أجل إنفاذ الأحكام المتعلقة بالانتهاكات.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    2. Le Comité publie la présente observation générale tant pour encourager les États parties à se doter d'une institution indépendante chargée de promouvoir et surveiller l'application de la Convention que pour les soutenir dans cette entreprise en indiquant les caractéristiques essentielles de ces institutions ainsi que les activités qu'elles devraient mener. UN 2- وتصدر اللجنة هذا التعليق العام لتشجيع الدول الأطراف على إنشاء مؤسسة مستقلة لتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية ودعمها في هذا الصدد من خلال وضع العناصر الأساسية لمثل هذه المؤسسات والأنشطة التي يتعين على هذه المؤسسات الاضطلاع بها.
    Exceptionnellement, et en tant que mesure provisoire destinée à encourager les États parties à respecter leur obligation de présentation de rapports au titre de l'article 18 de la Convention, ainsi que pour réduire l'accumulation de rapports en attente d'examen, les États parties sont invités à présenter tous leurs rapports tardifs en un seul document. UN وبشكل استثنائي وكتدبير مؤقت لتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية وكذلك لحل مشكلة التقارير المتأخرة التي تنتظر النظر فيها، دعيت الدول الأطراف إلى أن تجمع جميع التقارير المتأخرة وفاء لالتزاماتها في وثيقة واحدة.
    Elle a aussi fourni des informations sur les initiatives du Comité visant à encourager les États parties à présenter leurs rapports en adressant des invitations spéciales aux États qui accusent des retards importants dans la présentation de leurs rapports initiaux et périodiques, afin qu'ils les présentent à une date future précise. UN وقدمت أيضا معلومات بشأن الجهود التي تبذلها اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير بتوجيه دعوات خاصة إلى الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية والدورية لتقديمها في موعد محدد في المستقبل.
    Étant donné qu'il a rattrapé une partie du retard accumulé dans l'examen des rapports, le Comité s'emploie systématiquement à encourager les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance de longue date. UN 14 - وفي ضوء تخفيض التقارير المتأخرة التي لم يُنظر فيها بعد، بدأت اللجنة في الاضطلاع بجهد منهجي لتشجيع الدول الأطراف على تقديم التقارير الأولى التي تأخرت كثيرا عن موعدها.
    Application de la stratégie du Comité visant à inciter les États parties à faire rapport conformément à l'article 18 de la Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    Application de la stratégie du Comité visant à inciter les États parties à faire rapport en application de l'article 18 de la Convention UN تنفيذ استراتيجية اللجنة لتشجيع الدول الأطراف على أن تقدم تقاريرها وفقا للمادة 18 من الاتفاقية
    Le Comité a continué d'encourager les États parties dont les rapports initiaux auraient dû être remis depuis longtemps à présenter ces rapports dans des délais précis. UN 14 - وواصلت اللجنة بذل جهودها لتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها الأولية على تقديمها ضمن إطار زمني محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد