ويكيبيديا

    "لتشجيع المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour promouvoir l'égalité
        
    • visant à promouvoir l'égalité
        
    • promotion de l'égalité
        
    • de promouvoir l'égalité
        
    • en faveur de l'égalité
        
    • pour favoriser l'égalité
        
    • à encourager l'égalité
        
    • pour encourager l'égalité
        
    Reconnaissant qu'il fallait aborder la lutte contre le racisme dans une perspective politique et institutionnelle, il a créé en 2003 un organe de rang ministériel pour promouvoir l'égalité raciale. UN وأضاف أن إنشاء هيئة على المستوى الوزاري في عام 2003 لتشجيع المساواة بين الأجناس كان مبعثها الاعتراف بأن الأنشطة المعادية للعنصرية يجب تناولها من منظور سياسي ومؤسسي.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Ils ont encouragé les partis politiques à prendre des mesures concrètes pour promouvoir l'égalité, la solidarité et la nondiscrimination. UN وشجع الأحزاب السياسية على اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع المساواة والتضامن وعدم التمييز.
    Le Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique s'attaque au racisme, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وخطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي تعالج العنصرية وكره الأجانب وما اتصل بذلك من تعصب.
    Les syndicats ont mis au point un programme spécifique pour assurer la promotion de l'égalité des femmes et des hommes sur les lieux de travail. UN وقد وضعت نقابات العمال برنامجا محددا لتشجيع المساواة فيما يتصل بالمرأة العاملة.
    L'Association des femmes danoises appuie activement la notion d'un fonds commun pour la maternité et l'accouchement en tant que moyen de promouvoir l'égalité sur le marché du travail. UN والجمعية النسائية الدانمركية تؤيد بقوة فكرة إنشاء صندوق مشترك للأمومة والولادة كوسيلة لتشجيع المساواة في سوق العمل.
    Le principe de l'intégration de la problématique femmes-hommes est inclus dans la législation et les ministres auront la possibilité de lancer des actions en faveur de l'égalité. UN ويشمل هذا التشريع مبدأ تعميم المنظور الجنساني، وستعطى للوزراء سلطة اتخاذ إجراءات لتشجيع المساواة.
    Le Japon déploie également de nombreuses activités au niveau régional pour promouvoir l'égalité entre les sexes. UN كما أنها تقوم على الصعيد الإقليمي بجهود نشطة لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Des politiques spéciales ont été adoptées pour promouvoir l'égalité des hommes et des femmes au sein de l'organisation; UN وجرى اعتماد سياسات خاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل المنظمة؛
    Le Belarus a déjà réalisé deux plans d'action de cinq ans pour promouvoir l'égalité des sexes et qu'il s'apprête à en lancer un troisième. UN فقد نفذت بيلاروس بالفعل خطتَي عمل مدة كل منهما خمس سنوات لتشجيع المساواة بين الجنسين، وهي عاكفة الآن على وضع خطة ثالثة.
    J. Utiliser efficacement les médias pour promouvoir l'égalité entre hommes et femmes 85 - 87 24 UN ياء - استخدام وسائط الاتصال بفعالية لتشجيع المساواة بين النساء والرجال
    L'un des principaux fondements de la Charte est l'égalité des hommes et des femmes et, par conséquent, les organisations doivent faire tout leur possible pour promouvoir l'égalité des sexes. UN وإذا كان تساوي الناس رجالا ونساء من المبادئ الجوهرية للميثاق، ينبغي للمنظمات أن تبذل كل ما في وسعها لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    De plus, il convient de prendre des mesures concrètes pour promouvoir l’égalité entre les femmes et les hommes dans la prise des décisions économiques et politiques et soutenir les femmes qui occupent déjà des postes stratégiques, en vue de créer une masse critique de femmes dirigeantes, cadres et gestionnaires participant à la prise des décisions. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي والسياسي، ودعم النساء اللائي يشغلن فعلا مناصب استراتيجية، بغية إعداد القدر الكافي من النساء القادرات على الاضطلاع بالقيادة وتحمل المسؤولية التنفيذية والإدارة على مستوى اتخاذ القرار.
    Documents gouvernementaux visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes UN الوثائق الحكومية الرامية لتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة
    Environ tous les trois ans, le Gouvernement danois élabore des plans d'action visant à promouvoir l'égalité de statut et l'égalité des chances dans les organisations et les institutions publiques. UN وتقوم الحكومة الدانمركية مرة كل ثلاث سنوات تقريبا بإعداد خطط عمل لتشجيع المساواة في الأوضاع والفرص في الهيئات والمؤسسات الحكومية.
    L'action positive est un utile instrument de promotion de l'égalité de statut entre les femmes et les hommes dans le système éducatif et sur le marché du travail. UN إن العمل الإيجابي وسيلة مفيدة لتشجيع المساواة في الأوضاع بين المرأة والرجل في نظام التعليم وفي سوق العمل.
    Les mesures positives de promotion de l'égalité peuvent entrer en contradiction avec l'obligation d'assurer l'égalité de droit entre les sexes. UN فالإجراءات الإيجابية لتشجيع المساواة قد تتعارض مع الالتزام بتحقيق المساواة القانونية بين الجنسين.
    H. Organisation des efforts du Gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination 230−287 59 UN حاء - تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز 230-287 68
    H. Organisation des efforts du gouvernement en vue de promouvoir l'égalité des droits et de prévenir la discrimination UN حاء- تنظيم الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع المساواة في الحقوق ومنع التمييز
    Le Gouvernement fidjien donne la priorité au développement des zones rurales et au financement d'un plan d'action en faveur de l'égalité des sexes. UN وقال إن حكومة فيجي تعطي أولوية كبيرة لتنمية المناطق الريفية وتمويل خطة عمل لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    Étude sur les préjugés sexistes à l'école : actions de sensibilisation, réforme des politiques et nouvelles pratiques pour favoriser l'égalité des sexes à l'école en Ouzbékistan, en Inde, en Chine, au Turkménistan et en Malaisie. UN البحوث في مجال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في البيئات المدرسية: إذكاء الوعي، وتغيير السياسات وإتباع سياسات جديدة لتشجيع المساواة بين الجنسين في بيئات التعلم في أوزبكستان، والهند، والصين، وتركمانستان، وماليزيا.
    Voir la partie consacrée à l'article 5 dans le corps du rapport, paragraphe 51 : efforts visant à encourager l'égalité des sexes dans les médias UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 51: بذل الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام
    Une majorité d'entreprises (en particulier les PME) n'a pas pris de mesures pour encourager l'égalité de fait ; cela est en contradiction avec l'opinion exprimée par la majorité d'entre elles selon laquelle une politique de l'égalité active constituerait un avantage compétitif. UN ولم تتخذ غالبية المشاريع (الصغيرة والمتوسطة بوجه خاص) إجراءات لتشجيع المساواة الفعلية؛ ويتناقض هذا مع الرأي الذي عبَرت عنه غالبيتها والقائل بأن سياسة مساواة نشطة يمكن أن تشكل ميزة تنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد