ويكيبيديا

    "لتشجيع وحماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la promotion et la protection
        
    • pour promouvoir et protéger
        
    • promotion et de protection
        
    • la promotion et de la protection
        
    • pour la défense et la protection
        
    • pour la promotion et la défense
        
    • à la promotion et à la protection
        
    • visant à promouvoir et à protéger
        
    Protocole modifiant l'Accord de 1987 conclu entre six pays membres de l'ANASE pour la promotion et la protection des investissements UN بروتوكول لتعديل اتفاق عام ٧٨٩١ بين البلدان الستة اﻷعضاء في رابطة دول جنوب شرقي آسيا لتشجيع وحماية الاستثمارات
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l’homme UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Les représentants du Burundi et de la République centrafricaine ont décrit les mesures prises pour promouvoir et protéger les droits des femmes dans leurs pays respectifs. UN وشرح ممثلا بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى الإجراءات المتخذة في بلديهما لتشجيع وحماية حقوق المرأة.
    Cette autonomisation est également indispensable pour promouvoir et protéger l'exercice plein et effectif de leurs droits fondamentaux. UN وهو كذلك أمر أساسي لتشجيع وحماية تمتعهن الكامل والفعلي بحقوق الإنسان الخاصة بهن.
    promotion et de protection DES DROITS DE L'HOMME 39 - 44 11 UN التحقق الفعلي بوصفه آلية لتشجيع وحماية حقوق الانسان
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont reconnu l'éducation dans le domaine des droits de l'homme comme un important pilier de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد اعترفا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ركيزة هامة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان..
    Arrangements régionaux pour la défense et la protection des droits de l’homme UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Chea Dara, président de la Ligue cambodgienne pour la promotion et la défense des droits de l'homme (LICADHO) province de Battambang UN شي دارا، رئيس مكتب الرابطة الكمبودية لتشجيع وحماية حقوق الانسان، مقاطعة باتنبانغ
    29. Le Gouvernement namibien est déterminé à mettre en place les mécanismes nécessaires à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN ٢٩ - وقالت إن حكومة ناميبيا مصممة على انشاء اﻵليات اللازمة لتشجيع وحماية حقوق الانسان.
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l’homme UN الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    L'importance de la bonne gouvernance, au niveau national, pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme a été reconnue et entérinée par la Commission des droits de l'homme ainsi que dans la déclaration du Sommet du Millénaire. UN إن أهمية الحكم السديد على الصعيد الوطني لتشجيع وحماية جميع حقوق الإنسان حظيت باعتراف وإقرار لجنة حقوق الإنسان وكذلك في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    Projet de résolution A/C.3/53/L.42 : Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l’homme UN مشروع القرار A/C.3/53/L.42: الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Projet de résolution A/C.3/53/L.42 : Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l’homme UN مشروع القرار A/C.3/53/L.42: الترتيبات اﻹقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان
    Des organismes non gouvernementaux ont été établis pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et dispenser une aide juridique et psychologique aux victimes d'abus, de violence domestique et de la traite. UN وأشار إلى أنه قد جرى إنشاء مؤسسات غير حكومية لتشجيع وحماية حقوق الإنسان وتقديم المساعدة القانونية والنفسية إلى ضحايا سوء المعاملة والعنف المنـزلي والاتجار بالأشخاص.
    Le Canada continuera de collaborer avec les instances multilatérales pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, conformément aux principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ووعد بأن تواصل كندا تعاونها مع المنظمات المتعددة الأطراف لتشجيع وحماية حقوق الإنسان طبقاً للمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Nombreux sont les gouvernements qui ces dernières années ont pris des mesures de promotion et de protection du droit à l'allaitement maternel. UN اتخذ كثير من الحكومات إجراءات في السنوات الأخيرة لتشجيع وحماية الحق في الرضاعة الطبيعية.
    Cette culture est renforcée par la mise en place d'une institution nationale indépendante de promotion et de protection des droits de l'homme, en l'occurrence la Commission nationale des droits de l'homme. UN وتعززت هذه الثقافة من خلال إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، هي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'amélioration durable de la promotion et de la protection des droits de l'homme dépend fondamentalement du Gouvernement; UN أن إدخال تحسينات دائمة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان يعتمد في نهاية المطاف على الحكومة؛
    Rappelant les rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des filles et du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de la violence à l’égard des femmes, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    46. Élaborer des instruments régionaux pour la défense et la protection des populations autochtones. UN ٤٦ - وضع صكوك إقليمية لتشجيع وحماية الشعوب اﻷصلية.
    Les élections de 2007 ainsi que les préoccupations concernant l'ingérence politique dans l'administration de la justice ne manqueront pas de mettre à rude épreuve les institutions et mécanismes nouvellement mis en place pour la promotion et la défense des droits de l'homme. UN ويمكن توقع أن تمارس انتخابات عام 2007 وأيضا الشواغل المتعلقة بالتدخل السياسي في إقامة العدالة ضغطا بالغا على هذه المؤسسات والآليات الناشئة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Il s'agissait en effet, pour la Conférence, de renforcer la volonté de coopération de la communauté internationale à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. UN إن اﻷمر قد تعلق في الواقع بالنسبة لهذا المؤتمر بتعزيز الرغبة في التعاون التي أعرب عنها المجتمع الدولي لتشجيع وحماية جميع حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport contient des recommandations précises visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme des migrants tout au long du processus migratoire. UN 84 - ويتضمن هذا التقرير توصيات محددة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد