ويكيبيديا

    "لتصديقها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'avoir ratifié
        
    • de croire
        
    • ratification de
        
    • ratification par
        
    • pour la ratification
        
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأثنت سلوفاكيا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Il a également félicité le pays, en particulier, d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et pris une série de mesures pour combattre la stigmatisation sociale de ces personnes. UN كذلك أثنت إسرائيل على سان مارينو خصوصاً لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى ما اتخذته من تدابير شاملة لمكافحة الوصم الاجتماعي المرتبط بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a félicité le Kirghizistan d'avoir ratifié le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et de s'être doté d'un mécanisme national de prévention. UN وهنأت سويسرا قيرغيزستان لتصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإنشاء آليتها الوقائية الوطنية.
    Et ma mère a tord de croire en ces absurdités ! Open Subtitles وأمي مخطئة لتصديقها بهذا الهراء.
    Elle a félicité la Zambie pour la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأثنت على زامبيا لتصديقها على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Il a salué la ratification par le Bénin de plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأثنت على بنن لتصديقها على عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان.
    Il a également félicité la République démocratique populaire lao d'avoir ratifié un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما أشاد بجمهورية لاو لتصديقها على عدد من الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    À cet égard, le Comité félicite le Costa Rica d'avoir ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وفي هذا السياق، تثني اللجنة على كوستاريكا لتصديقها على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Il convient de féliciter le Gouvernement d'avoir ratifié le Protocole facultatif et d'avoir retiré les réserves émises à l'égard de la Convention. UN وينبغي أيضا الثناء على الحكومة لتصديقها على البروتوكول الاختياري وإلغاء تحفظاتها على الاتفاقية.
    Il félicite de même l'État partie d'avoir ratifié le Pacte sans émettre de réserves. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    Il félicite de même l'État partie d'avoir ratifié le Pacte sans émettre de réserves. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات.
    L'Équateur a félicité la Dominique d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a proposé de lui faire part de ses meilleures pratiques en matière de mise en œuvre de cet instrument. UN وأشادت بدومينيكا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعرضت أن تتقاسم معها أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié en 2001 le Protocole facultatif à la Convention. UN 5 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001.
    432. Le Comité a félicité le Gouvernement péruvien d'avoir ratifié la Convention sans émettre de réserves. UN ٤٣٢- أثنت اللجنة على حكومة بيرو نظرا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    Le Comité félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention en 1992. UN 155 - تشيد اللجنة بالحكومة لتصديقها على الاتفاقية في عام 1992.
    Le Comité félicite le Gouvernement d'avoir ratifié la Convention en 1992. UN 155 - تشيد اللجنة بالحكومة لتصديقها على الاتفاقية في عام 1992.
    432. Le Comité a félicité le Gouvernement péruvien d'avoir ratifié la Convention sans émettre de réserves. UN ٤٣٢- أثنت اللجنة على حكومة بيرو نظرا لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.
    Elle a félicité la Dominique d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole de Palerme. UN وأشادت بدومينيكا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Je voulais me laisser une chance de croire en elle. Open Subtitles لقد أردت إعطاء نفسى فرصة لتصديقها
    elle est bien obligée de croire à ces âneries. Open Subtitles ... السبب الوحيد لتصديقها لذلك الحثالة أنهيَجِبُعليهاهذا .
    Il a félicité l'Albanie pour la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهنأت ألبانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israël a salué la récente ratification par la République de Moldova de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأشادت إسرائيل بجمهورية مولدوفا لتصديقها مؤخراً على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité félicite l'État partie pour la ratification sans réserve de la Convention. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الاتفاقية دون تحفظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد