ويكيبيديا

    "لتصوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • filmer
        
    • photographier
        
    • tourner
        
    • pour un
        
    • imagerie
        
    • image
        
    • pour faire
        
    • tournage
        
    • pour décrire
        
    • à grand
        
    • imageur
        
    • mammographie
        
    • visualisation
        
    • dépeindre
        
    • film
        
    L'équipe plonge filmer sa descente et le bateau de soutien maintient une distance de sécurité. Open Subtitles غاص الطاقم، مستعدّين لتصوير هبوطها بينما يتحرّك مركب الدعم بعيداً لمسافة آمنة.
    Comme vous l'avez constaté, il y a aujourd'hui dans la salle une équipe de télévision japonaise, venue filmer des parties de la séance plénière. UN لعلكم لاحظتم وجود فريق من التليفزيون الياباني في الغرفة لتصوير جوانب من الجلسة العامة التي نعقدها اليوم.
    Son bureau était le poste d'observation nécessaire pour photographier les codes. Open Subtitles مكتبه كان لديه الموقع الممتاز الذي إحتجناه لتصوير المفاتيح.
    Ecoute, il faut que tu ailles au boulot aujourd'hui pour tourner une bande annonce pour le dernier épisode de Deep Powder. Open Subtitles انهم يريدونك فى عمل اليوم لتصوير اخر مشهد فى مسلسل المسحوق العميق
    La dernière invitation qu'on a eu c'était une audition pour un porno. Open Subtitles نعم، آخر دعوة تلقيناها كانت لتصوير الأفلام الإباحية
    Ils l'emmènent à Gates pour une imagerie cérébrale. Open Subtitles يأخذون منه أن غيتس لتصوير الدماغ.
    Je peux essayer de connecter une autre source et voir si on a une image. Open Subtitles ربما يمكنني الدخول لتصوير كاميرا آخر و رؤية صورة أخرى
    On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. Open Subtitles كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك
    Celui—ci louait des chambres dans des hôtels ou des maisons de passe pour filmer avec un camescope des filles auxquelles il montrait ensuite les bandes de leurs propres ébats sexuels. UN وكان يستأجر غرفا في الفنادق أو المواخير لتصوير فتيات على أشرطة فيديو ويعرض لهن أيضا اﻷفلام عن أنشطتهن الجنسية.
    Pour la première fois, ils ont une chance de filmer de l'eau et l'air, et enfin découvrir ce que cet animal insaisissable fait vraiment. Open Subtitles للمرة الأولى، لديهم فرصة لتصوير من الماء والهواء، واكتشاف أخيرا ما هذا الحيوان بعيد المنال يفعل حقا.
    filmer des séquences pour les citoyens non syndiqués. Comment tu appelles ça ? Open Subtitles جميع لتصوير لقطات للمواطن نونيو ماذا تسمي ذلك؟
    Ça date de l'époque victorienne pour photographier les esprits. Open Subtitles إنه ما كان يستخدمه الناس في العصر الفيكتوري لتصوير الأرواح
    Ou la croyance musulmane que photographier, c'est voler l'âme. Ou la croyance musulmane que photographier, c'est voler l'âme. Open Subtitles أفكّر بشأن الخرافة الإسلامية الذي لتصوير شخص ما أن يسرق روحهم.
    Ok, tout le monde, on est prêt à tourner la scène de la bombe. Open Subtitles حسناً جميعاً، نحن جاهزون لتصوير مشهد القنبلة
    Bref, j'aurais voulu rester et papoter mais tu sais bien, je dois tourner ma grande scène Open Subtitles على كل حال, كنت أتمنى أن أبقى هنا للدردشة لكنك تعلم أنه على أن أذهب لتصوير مشهدي المُنتظر
    Il saigne dans son ventre. On n'a pas le temps pour un scan. Open Subtitles هناك نزيف داخل بطنه ليس لدينا وقت لتصوير مقطعي
    Elle a également présenté un nouveau filtre (Wi filter) qui est optimisé pour l'imagerie des petits corps du système solaire. UN كما عرضت الرابطة مرشِّح وي (Wi filter) جديداً تم تطويره على النحو الأمثل لتصوير الأجسام الصغيرة في المجموعة الشمسية.
    En adoptant ces conclusions, la Slovénie a accepté de renforcer la mise en œuvre et le suivi de ses stratégies visant à l'égalité entre les sexes, et de prendre des initiatives dans le sens d'une présentation positive, dans les médias, du rôle et de l'image de la femme. UN ووافقت حكومة سلوفينيا، من خلال اعتماد هذه النتائج، على تدعيم تنفيذ ورصد استراتيجياتها للمساواة بين الجنسين، واتخاذ مبادرات لتصوير الأدوار الجنسانية الإيجابية وصورة المرأة في وسائط الإعلام.
    Deux jours avant l'arrivée de l'expert, il a été conduit à l'hôpital de Korhogo pour faire la radiographie de son bras droit. UN وقبل زيارة الخبير المستقل بيومين، نُقل إلى مستشفى كورهوغو لتصوير ذراعه اليمنى بالأشعة السينية.
    PP Khurana, fierté de Ludhiana... arrive dans le Sud... Arrange toi pour le tournage. Open Subtitles لقد دخلنا إلى جنوب الهند فقط قم بالإستعداد لتصوير الفيلم
    On parle beaucoup de pauvreté et de maladie pour décrire la situation dans plusieurs parties de l'Afrique. UN فقد أصبح الفقر والمرض كلاهما موضع حديث طويل لتصوير الحالة في كثير من أنحاء أفريقيا.
    C'est peut-être la réussite de l'effort de développement entrepris au Timor oriental qui explique cette tentative désespérée de déformer à grand renfort de rhétorique la situation qui y prévaut. UN وربما كانت جهود التنمية الناجحة التي تم القيام بها في تيمور الشرقية هي سبب محاولاتها اليائسة لتصوير الحالة السائدة في تيمور الشرقية تصويرا خطابيا مغلوطا.
    • Un imageur de la Terre pour le traitement des signaux numériques UN • جهاز لتصوير اﻷرض ، الجهاز التجريبي لتجهيز الاشارات رقميا
    Des services de mammographie mobiles dotés d'appareils numériques se déplacent dans toutes les provinces de façon à toucher les femmes vivant dans les régions les plus reculées. UN وتعمل في المناطق الريفية النائية في جميع أنحاء البلد وحدات متنقلة مزودة بأجهزة رقمية لتصوير الثدي بالأشعة.
    Scanneurs pour visualisation de documents UN ماسحات ضوئية لتصوير الوثائق
    Ce n'est pas d'aujourd'hui que les dirigeants chypriotes grecs essaient de dépeindre le Président Talat comme un dirigeant opposé à toute solution. UN ومساعي قيادة القبارصة اليونان لتصوير الرئيس طلعت بأنه زعيم معارض للحل ليست جديدة.
    Je fais du repérage pour un film qui requiert un garage converti en appartement. Open Subtitles أبحث عن موقع لتصوير فيلمي, والسيناريو يتطلب منزلاً بجراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد