Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المحددة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك، يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المعبر عنها بعملات أخرى. |
Les grandes puissances souhaitent l'appliquer à l'encontre de pays dont ils réprouvent la politique, alors que ces mêmes puissances décident de ne pas agir en Bosnie, où la population musulmane risque d'être anéantie pour des raisons raciales et religieuses. | UN | وأن الدول الكبرى قد تحمست لتطبيقه على الدول التي تتعارض سياستها مع مصالحها، ولكنها قررت عدم تطبيقه في البوسنة، حيث يتعرض الشعب المسلم لﻹبادة ﻷسباب عرقية ودينية. |
Il a déclaré que ce relèvement ne répondait pas exclusivement à une nécessité d'harmonisation avec d'autres organismes des Nations Unies mais était fondé en grande partie sur l'étude sur l'évaluation des coûts entreprise en 1991 par le PNUD en vue d'une application à l'échelle du système. | UN | وقال إن الزيادات المقترحة ليست فقط ﻷغراض المواءمة مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بل إنها تقوم إلى حد كبير على الدراسة التي أجراها البرنامج اﻹنمائي عام ١٩٩١ حول قياس التكاليف لتطبيقه على نطاق المنظومة. |
109. Le Comité se félicite de la décision gouvernementale no 2204, qui instaure un enseignement bilingue interculturel dans l'éducation nationale et prévoit des mesures concrètes pour le mettre en œuvre. | UN | 109- وترحب اللجنة بالاتفاق الحكومي رقم 22-04، الذي ينصّ على توفير التعليم المتنوع الثقافات باللغتين كجزء من نظام التعليم الوطني، وكذا بالتدابير المتخذة لتطبيقه على الصعيد العملي. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | لهذا فإن على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | لهذا فإن على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | ولذلك يتعين على الفريق تحديد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | لهذا كان على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقوَّمة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | لهذا كان على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
Il faut donc que le Comité détermine le taux de change à appliquer aux pertes dont le montant est indiqué dans une autre monnaie. | UN | لهذا كان على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب لتطبيقه على الخسائر المقومة بعملات أخرى. |
En 1871, Cakobau a éducté une constitution ambitieuse qui était censée s'appliquer à toutes les îles Fidji, les Tui Lau et Tui Nayau promulguant de leur côté une constitution écrite rivale pour le Royaume de Lau, dans les îles de la partie orientale. | UN | وأصدر كاكوباو في عام 1871 دستوراً أكثر طموحاً ليسري على جزر فيجي جميعها، في حين أصدرت جماعتا توي لاو وتوي ناياو دستوراً مدوناً منافساً لتطبيقه على أراضي اللاو في الجزر الشرقية. |
Il a déclaré que ce relèvement ne répondait pas exclusivement à une nécessité d'harmonisation avec d'autres organismes des Nations Unies mais était fondé en grande partie sur l'étude sur l'évaluation des coûts entreprise en 1991 par le PNUD en vue d'une application à l'échelle du système. | UN | وقال إن الزيادات المقترحة ليست فقط ﻷغراض المواءمة مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بل إنها تقوم إلى حد كبير على الدراسة التي أجراها البرنامج اﻹنمائي عام ١٩٩١ حول قياس التكاليف لتطبيقه على نطاق المنظومة. |
En 2006, il s'est également félicité de la décision no 2204 du Gouvernement guatémaltèque, qui instaurait un enseignement bilingue interculturel dans l'éducation nationale et prévoyait des mesures concrètes pour le mettre en œuvre (CERD/C/GTM/CO/11). | UN | وفي عام 2006، رحبت اللجنة أيضاً بالاتفاق الحكومي رقم 22-04، الذي نصّ على توفير التعليم المشترك بين الثقافات باللغتين كجزء من نظام التعليم الوطني، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لتطبيقه على الصعيد العملي (CERD/C/GTM/CO/11). |