Dans le cadre de cette stratégie élargie, une attention particulière a été accordée au développement de l'énergie solaire afin d'assurer sa viabilité en tant que source d'énergie valable de remplacement à moyen et à long terme. | UN | وفي إطار هذه الاستراتيجية اﻷوسع، أولي اهتمــام خاص لتطوير الطاقة الشمسية، بهدف تقييم جدواها كمصدر عملي بديل من مصادر الطاقة في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
Le programme de coopération de l'Agence contribue dans une large mesure au développement de l'énergie nucléaire à de telles fins, mais il doit être mieux financé. | UN | وبرنامج التعاون التقني للوكالة له قيمة كبيرة بالنسبة لتطوير الطاقة النووية في تلك المجالات ويجب توفير التمويل الكافي له. |
Les États développés doivent fournir une assistance technique aux États en développement pour le développement de l'énergie nucléaire pacifique. | UN | وينبغي أن تقدم الدول المتقدمة المساعدة التقنية إلى الدول النامية لتطوير الطاقة النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
Les États développés doivent fournir une assistance technique aux États en développement pour le développement de l'énergie nucléaire pacifique. | UN | وينبغي أن تقدم الدول المتقدمة المساعدة التقنية إلى الدول النامية لتطوير الطاقة النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
La coopération internationale est donc au cœur du développement de l'énergie nucléaire. | UN | ولذلك، فإن التعاون الدولي ذو أهمية رئيسية لتطوير الطاقة النووية. |
Le revenu de la vente du pétrole est utilisé pour développer l'énergie solaire, éolienne, maritime et géothermique. | UN | ويجري استخدام الايرادات المتأتية من مبيعات النفط لتطوير الطاقة الشمسية والريحية والبحرية والحرارية الأرضية. |
:: Déterminera la portée souhaitable des travaux à réaliser; | UN | :: تحديد النطاق المرغوب فيه لتطوير الطاقة النووية |
39. M. Kafando (Burkina Faso) déclare que parce que l'accès futur aux combustibles fossiles est incertain, un nombre croissant d'États cherche à se doter de l'énergie nucléaire. | UN | 39 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): قال إنه بالنظر إلى أن الحصول في المستقبل على الوقود الأحفوري ليس مضموناً فإن عدد الدول التي تسعى لتطوير الطاقة النووية آخذ في التزايد. |
Les travaux liés à la production d'énergie nucléaire suivront les étapes suivantes : | UN | ويشمل الجدول الزمني لتطوير الطاقة النووية المراحل التالية: |
La France s'est dotée d'une agence spécialisée, l'Agence France Nucléaire International, pour accompagner les pays désireux d'accéder au nucléaire dans la mise en place des infrastructures nécessaires au développement de l'énergie nucléaire. | UN | وأنشأت فرنسا وكالة متخصصة تعرف باسم وكالة فرنسا الدولية للطاقة النووية، لمساعدة البلدان الراغبة في الحصول على الطاقة النووية على إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لتطوير الطاقة النووية. |
La France s'est dotée d'une agence spécialisée, l'Agence France Nucléaire International, pour accompagner les pays désireux d'accéder au nucléaire dans la mise en place des infrastructures nécessaires au développement de l'énergie nucléaire. | UN | وأنشأت فرنسا وكالة متخصصة تعرف باسم وكالة فرنسا الدولية للطاقة النووية، لمساعدة البلدان الراغبة في الحصول على الطاقة النووية على إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لتطوير الطاقة النووية. |
La Roumanie attache beaucoup d'importance au développement de l'énergie nucléaire et à la promotion de ses applications pacifiques dans des domaines comme la médicine, l'industrie, l'agriculture et dans d'autres domaines d'utilité publique. | UN | وتولي رومانيا أهمية كبيرة لتطوير الطاقة النووية وتشجيع استخدامها السلمي في مجالات مثل الطب، والصناعة، والزراعة وغيرها من مجالات الفائدة العامة. |
L'Australie n'a cessé d'affirmer son soutien au développement de l'énergie et des technologies nucléaires à des fins pacifiques, dans un cadre qui réduit le risque de prolifération et qui respecte les normes internationales les plus strictes en ce qui concerne les garanties, la sécurité et la sûreté. | UN | لقد كانت أستراليا تعرب دائما عن تأييدها لتطوير الطاقة والتكنولوجيا النوويتين للأغراض السلمية، وذلك في إطار يحد من مخاطر الانتشار ويضمن الامتثال لأعلى المعايير الدولية المتعلقة بالضمانات والأمن والسلامة. |
Dans ce contexte, nous tenons à souligner la pertinence que revêtent pour l'économie des pays les programmes régionaux pour le développement de l'énergie nucléaire. | UN | وفي هذا السياق نود التشديد على أهمية الاقتصادات الوطنية والبرامج اﻹقليمية لتطوير الطاقة الذرية. |
6.1 Adopter une politique et un plan d'action national pour le développement de l'énergie rurale, ainsi que les textes législatifs et réglementaires appropriés. | UN | 6-1 وضع سياسة وطنية وخطة عمل وسن قوانين مسهلة ووضع إطار تنظيمي لتطوير الطاقة الريفية. |
Il serait utile de commencer la rédaction d'un programme international global pour le développement de l'énergie nucléaire, afin de résoudre les problèmes d'énergie, écologiques et économiques. | UN | وقد يكون من المفيد الشروع في صياغة برنامج دولي شامل لتطوير الطاقة النووية، كأساس لحل مشاكل الطاقة والمشاكل الايكولوجية والاقتصادية. |
Les régulations et normes internationales pour la protection radioactive, les stratégies nationales pour le développement de l'énergie nucléaire et les mesures concernant la gestion des déchets radioactifs ont été constamment révisées. | UN | لقد خضعت القواعد والمعايير الدولية للحماية الإشعاعية والاستراتيجيات الوطنية لتطوير الطاقة النووية وإجراءات الأمان وإدارة النفايات المشعة لعملية مراجعة كبيرة. |
La coopération internationale est donc au cœur du développement de l'énergie nucléaire. | UN | ولذلك، فإن التعاون الدولي ذو أهمية رئيسية لتطوير الطاقة النووية. |
Nous pensons qu'à l'aube du XXIe siècle, l'Agence pourrait commencer à formuler une stratégie d'ensemble du développement de l'énergie nucléaire. | UN | وفي اعتقادنا أنه يمكن للوكالة، على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تشرع في وضع استراتيجية شاملة لتطوير الطاقة النووية. |
Le respect des principes de la sûreté et de la sécurité constitue le cadre approprié du développement de l'énergie nucléaire. | UN | ويشكل الامتثال لمبادئ السلامة والأمن الإطار الواجب لتطوير الطاقة النووية. |
Afin d'appuyer la mise en œuvre du plan d'action de 2010, son gouvernement a mis au point un modèle novateur pour développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques tout en maintenant des normes élevées de sûreté, de sécurité et de non-prolifération. | UN | 100- وأضاف أن حكومته، بغية دعم تنفيذ خطة العمل لعام 2010، وضعت نموذجا ابتكاريا لتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية مع الإبقاء في نفس الوقت على أعلى معايير السلامة والأمن وعدم الانتشار. |
:: Déterminera la portée souhaitable des travaux à réaliser; | UN | :: تحديد النطاق المرغوب فيه لتطوير الطاقة النووية |
39. M. Kafando (Burkina Faso) déclare que parce que l'accès futur aux combustibles fossiles est incertain, un nombre croissant d'États cherche à se doter de l'énergie nucléaire. | UN | 39 - السيد كافاندو (بوركينا فاسو): قال إنه بالنظر إلى أن الحصول في المستقبل على الوقود الأحفوري ليس مضموناً فإن عدد الدول التي تسعى لتطوير الطاقة النووية آخذ في التزايد. |
Les travaux liés à la production d'énergie nucléaire suivront les étapes suivantes : | UN | ويشمل الجدول الزمني لتطوير الطاقة النووية المراحل التالية: |
Le programme a, par la suite, appuyé le centre de promotion des énergies de substitution du gouvernement (Alternative Energy Promotion Centre - AEPC) chargé de mettre en œuvre la politique, en créant des sections et des unités de développement des énergies en milieu rural dans l'ensemble du pays. | UN | ودعم المشروع فيما بعد المركز الحكومي للنهوض بالطاقة البديلة في تنفيذ لائحة السياسات العامة بواسطة فروع ووحدات لتطوير الطاقة الريفية مقامة في جميع أنحاء البلاد. |