L'institut asiatique pour le développement des transports est une organisation indépendante, sans but lucratif, ayant pour vocation de mener des recherches de façon neutre, d'appuyer la formation professionnelle et le renforcement des capacités dans le domaine de l'infrastructure, en plaçant un accent spécial sur les transports et la logistique. | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل منظمة مستقلة لا تستهدف الربح مكرسة للقيام بأنشطة محايدة للبحوث والتعليم المهني وبناء القدرات في مجال الهياكل الأساسية، مع التركيز بشكل خاص على النقل واللوجستيات. |
L'Institut asiatique pour le développement des transports a pour objectif de favoriser un développement équilibré, équitable et durable des infrastructures dans l'intérêt général. | UN | يهدف المعهد الآسيوي لتطوير النقل إلى تحقيق تنمية متوازنة ومنصفة ومستدامة في قطاع الهياكل الأساسية من أجل تحسين الرفاه العام. |
Le Comité a pris note avec gratitude de l'offre de l'Institut asiatique pour le développement des transports de communiquer les résultats de son étude sur les choix intermodaux pour faciliter la prise de décisions et de former gratuitement du personnel des administrations ferroviaires. | UN | لاحظت اللجنة مع التقدير العرض الذي تقدم به المعهد الآسيوي لتطوير النقل لمشاطرة دراسته عن خيار النقل المتعدد الوسائط للمساعدة في رسم السياسات وكذلك عرضه توفير تدريب مجاني لموظفي سكك الحديد. |
En Ukraine, le Programme national de développement des transports maritimes et fluviaux est sur le point d'être adopté. | UN | وأوكرانيا توشك على اعتماد البرنامج الوطني لتطوير النقل البحري والنهري. |
Depuis 2006, sous la présidence belge, l'OSCE a mis particulièrement l'accent sur le développement du transport en transit. | UN | ومنذ عام 2006، وفي ظل الرئاسة البلجيكية، أولت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اهتماما خاصا لتطوير النقل العابر. |
L'intervenant leur a demandé de contribuer à l'achat de wagons de chemin de fer, dont il jugeait le nombre insuffisant dans le couloir central, ainsi qu'au développement des transports sur le lac Tanganyika. | UN | كما التمس دعم المانحين في شراء عربات السكك الحديدية، التي قال إنها غير كافية في الممر اﻷوسط، وكذلك الدعم لتطوير النقل في بحيرة تنجانيقا. |
Les modèles actuels du développement des transports ne sont pas viables. | UN | 10 - والأنماط الحالية لتطوير النقل ليست مستدامة. |
Elle s'est employée avec elle à la mise en œuvre des déclarations de Busan et de Bangkok, ainsi que du Programme d'action régional sur le développement des transports en Asie et dans le Pacifique. | UN | وتعاونت اللجنة مع المنظمة في تنفيذ إعلاني بوسان وبانكوك، وفي برنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'Institut asiatique pour le développement des transports est une organisation indépendante à but non lucratif qui se consacre à des activités non partisanes de recherche, d'éducation et de formation dans le domaine de l'infrastructure, avec un intérêt tout particulier pour le secteur des transports. | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل منظمة مستقلة لا تتوخى الربح نذرت نفسها لإجراء أنشطة بحثية وتربوية وتدريبية غير المنحازة في مجال الهياكل الأساسية مع التركيز على قطاع النقل. |
Avec certaines de ces organisations, notamment le Bureau du Plan de Colombo, le Réseau régional d’autorités locales pour la gestion des établissements humains et l’Institut asiatique pour le développement des transports, la CESAP entretient des liens formels de coopération par le biais de mémorandums d’accord ou d’échange de lettres. | UN | وتحتفظ اللجنة بعلاقات تعاون منظمة من خلال مذكرات تفاهم أو رسائل متبادلة مع بعض هذه الجهات، مثل مكتب خطة كولومبو، والشبكة اﻹقليمية للسلطات المحلية المعنية ﻹدارة المستوطنات البشرية، والمعهد اﻵسيوي لتطوير النقل. |
Institut asiatique pour le développement des transports | UN | 8 - المعهد الآسيوي لتطوير النقل |
Institut asiatique pour le développement des transports | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل |
Institut asiatique pour le développement des transports | UN | المعهد الآسيوي لتطوير النقل |
Institut asiatique pour le développement des transports | UN | 1 - المعهد الآسيوي لتطوير النقل |
Institut asiatique pour le développement des transports | UN | 1 - المعهد الآسيوي لتطوير النقل |
Application de la Déclaration de Busan sur le développement des transports en Asie et dans le Pacifique et du Programme d'action régional pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, phase I (2007-2011) | UN | تنفيذ إعلان بوسان بشأن تطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ وبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الأولى (2007-2011) |
Application de la Déclaration de Busan sur le développement des transports en Asie et dans le Pacifique et du Programme d'action régionale pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, phase I (2007-2011) | UN | تنفيذ إعلان بوسان بشأن تطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ وبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الأولى (2007-2011) |
Application de la Déclaration de Busan sur le développement des transports en Asie et dans le Pacifique et du Programme d'action régional pour le développement des transports en Asie et dans le Pacifique, phase 1 (2007-2011) | UN | تنفيذ إعلان بوسان بشأن تطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ وبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الأولى (2007-2011) |
Dans le cadre de son programme de développement des transports terrestres en Asie, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a lancé un projet au Kirghizistan en 1995. | UN | وقد شرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٥ في تنفيذ مشروع بقيرغيزستان كجزء من برنامجها لتطوير النقل البري في آسيا. |
En décembre également, le Comité a reçu une demande d'inspection du projet de développement des transports dans le sud de Sri Lanka. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر أيضا، تلقت اللجنة طلبا للتفتيش على مشروع لتطوير النقل في جنوب سري لانكا. |
Pour atteindre ses objectifs de développement durable elle s'efforce d'intégrer les considérations relatives à la protection de l'environnement dans les secteurs économiques dans le cadre du Plan national de protection de l'environnement, du Plan directeur en matière d'énergie, et du Programme national de développement appliqué à la politique de développement des transports automobiles et de la forestière. | UN | فأهداف التنمية المستدامة يتم السعي إلى تحقيقها عن طريق إدراج الاعتبارات البيئية في القطاعات الاقتصادية من خلال خطة السياسة البيئية الوطنية، والخطة الرئيسية للطاقة، والبرنامج الوطني لتطوير النقل بالسيارات وسياسة تنمية الغابات. |
le développement du transport multimodal, avec la participation de prestataires locaux, pourrait être un moyen de surmonter ces contraintes, et donc de faciliter le commerce et de promouvoir le développement, tout en tenant dûment compte de la situation particulière des pays côtiers, des pays insulaires et des pays sans littoral. | UN | ويمكن لتطوير النقل متعدد الوسائط، بمشاركة الموردين المحليين، أن يكون وسيلة للتغلب على هذه القيود، وأن ييسر بذلك التجارة ويعزز التنمية، على أن يولى الاعتبار الواجب للظروف الخاصة للبلدان الساحلية والجزرية وغير الساحلية. |
On a accordé l'attention requise au développement des transports et des communications grâce au Programme de transport en Afrique subsaharienne. | UN | وتم إيلاء الاهتمام الواجب لتطوير النقل والاتصالات من عملية التكامل الاقتصادي عن طريق برنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La SADC a placé les 10 premières années de son existence sous le signe du développement des transports et des communications; aussi, à la fin de juin 1993, le secteur des transports représentait-il 43 % de l'ensemble des projets exécutés par cette organisation. | UN | لقد كانت لتطوير النقل والاتصالات أولوية رئيسية بالنسبة للمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي خلال السنوات العشر اﻷولى من وجوده؛ وفي نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، كان يعزى لقطاع النقل ٤٣ في المائة من مجموع المشاريع التي نفذها المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي. |