ويكيبيديا

    "لتطوير شبكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au développement du réseau
        
    • d'un futur réseau
        
    • pour développer le réseau
        
    • pour le développement d'un réseau
        
    Depuis 2002, l'OPE et le FNUAP ont fourni un appui financier et technique au développement du réseau d'orientation, notamment : UN ومنذ عام 2002، قدم مكتب تعزيز المساواة وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم المالي والتقني لتطوير شبكة الإحالة، بما في ذلك:
    3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; UN 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛
    3. Invite en outre les organisations sous-régionales à promouvoir l'Accord et à s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans leurs sous-régions respectives; UN 3 - يدعو كذلك المنظمات دون الإقليمية إلى تعزيز الاتفاق وإعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في مناطقها دون الإقليمية؛
    Pour associer ces groupes de réflexion, des moyens et des mécanismes virtuels devraient également être envisagés, dont l'Institut virtuel comme base d'un futur réseau virtuel. UN وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية.
    Le Gouvernement japonais continuera à tout mettre en œuvre pour développer le réseau de garderies et améliorer la qualité de leurs services. UN وستواصل الحكومة اليابانية بذل قصارى جهدها لتطوير شبكة مراكز رعاية الأطفال وتحسين نوعية خدماتها.
    ... coordonnateur pour le développement d'un réseau international de conseillers sur les questions relatives à la réglementation de la sûreté et de la sécurité biologiques en matière d'agents pathogènes humains UN ... جهة تنسيق لتطوير شبكة مستشارين دولية تُعنى بالمسائل ذات الصلة بلوائح السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في مجال الممْرضات البشرية.
    Pendant des décennies, l'Albanie a accordé la plus grande importance au développement du réseau d'enseignement de ces huit années, mais la négligence, le manque d'entretien et de fonds ont entraîné une détérioration irréversible des bâtiments d'école, ce qui rend un enseignement de qualité impossible. UN ومنذ عشرات السنين وألبانيا تولي أهمية بالغة لتطوير شبكة التعليم في مرحلة الثماني سنوات هذه، ولكن الإهمال وقلة الصيانة وقلة التمويل ألحقت تدهوراً يتعذَّرُ إصلاحه بمباني المدارس وجعلت من المستحيل توفير تعليمٍ جيد.
    2. Invite également les institutions financières internationales et régionales et les donateurs bilatéraux à apporter un appui financier et technique au développement du réseau de la Route d'Asie et des infrastructures y afférentes, en prenant particulièrement en compte les besoins particuliers des pays en développement sans littoral; UN 2 - يدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم دعم مالي وتقني لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وهياكلها الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على وجه الخصوص؛
    b) De s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans le cadre du programme de travail du secrétariat; UN (ب) إعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في إطار برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    c) De collaborer concrètement avec les institutions financières internationales et régionales, les donateurs multilatéraux et bilatéraux et les organisations sous-régionales au développement du réseau de la Route d'Asie; UN (ج) التعاون الفعال مع المؤسسات الدولية والإقليمية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي؛
    2. Invite également les institutions financières internationales et régionales et les donateurs bilatéraux à apporter un appui financier et technique au développement du réseau de la Route d'Asie et des infrastructures y afférentes, en prenant particulièrement en compte les besoins particuliers des pays en développement sans littoral; UN 2 - يدعو أيضا المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم دعم مالي وتقني لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وهياكلها الأساسية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية على وجه الخصوص؛
    b) De s'attacher par priorité au développement du réseau de la Route d'Asie dans le cadre du programme de travail du secrétariat; UN (ب) إعطاء الأولوية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي في إطار برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    c) De collaborer concrètement avec les institutions financières internationales et régionales, les donateurs multilatéraux et bilatéraux et les organisations sous-régionales au développement du réseau de la Route d'Asie; UN (ج) التعاون الفعال مع المؤسسات الدولية والإقليمية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية لتطوير شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي؛
    Pour associer ces groupes de réflexion, des moyens et des mécanismes virtuels devraient également être envisagés, dont l'Institut virtuel comme base d'un futur réseau virtuel. UN وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية.
    À cette fin, elle a bien avancé dans la coordination de l'aide extérieure pour développer le réseau routier d'Afrique de l'Est. UN ولتحقيق هذا الهدف، أحرزت تقدماً كبيراً في مجال تنسيق الدعم الخارجي لتطوير شبكة طرق شرق أفريقيا.
    L'étude DESTIN vise, entre autres, le développement d'un modèle de prévision de trafic et l'identification de projets prioritaires pour le développement d'un réseau stratégique intégré de transport dans la région de la Méditerranée occidentale. UN 30 - وتهدف دراسة تحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية في غرب البحر الأبيض المتوسط، في جملة أمور، على وضع نموذج للتنبؤ بحركة النقل وتحديد المشاريع ذات الأولوية لتطوير شبكة استراتيجية متكاملة للنقل في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط.
    L'étude DESTIN vise, entre autres, le développement d'un modèle de prévision de trafic pour l'identification de projets prioritaires pour le développement d'un réseau stratégique intégré de transport dans la région de la Méditerranée occidentale. UN 22 - وتهدف دراسة تحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية في غرب البحر الأبيض المتوسط، في جملة أمور إلى وضع نموذج للتنبؤ بحركة النقل لتحديد المشاريع ذات الأولوية لتطوير شبكة استراتيجية متكاملة للنقل في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد