ويكيبيديا

    "لتعاونه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa coopération
        
    • sa collaboration
        
    • avoir coopéré
        
    • pour collaboration
        
    • pour avoir collaboré
        
    • son engagement
        
    Je tiens en particulier à remercier mon collègue et ami l'Ambassadeur Loulichki du Maroc pour l'excellence de sa coopération dans cet exercice intense et complexe. UN وأهم شيء، أود أن أشكر زميلي وصديقي السفير لوليشكي ممثل المغرب لتعاونه الممتاز في هذه الممارسة المعقدة والمكثفة.
    Je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance et ma satisfaction à la délégation de la Roumanie pour sa coopération étroite et efficace, qui est déjà une tradition bien établie. UN وأود اﻹعراب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا لتعاونه الصادق والفعال الذي أصبح من تقاليده الحميدة.
    De nombreuses délégations ont félicité le Fonds pour sa collaboration avec d'autres partenaires en matière de développement, notamment la Banque mondiale. UN وأثنت وفود عديدة على الصندوق لتعاونه مع شركاء التنمية الآخرين، ومنهم البنك الدولي.
    Le Conseil a remercié le Bureau des services de contrôle interne de sa collaboration et déclaré attendre avec intérêt son rapport final. H. Sensibilisation UN 45 - وأعرب المجلس عن تقديره لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعاونه معه وأعرب عن تطلعه إلى استلام التقرير النهائي.
    Il a remercié le FNUAP d'avoir coopéré au siège, à l'échelle régionale et à l'échelle nationale avec le Gouvernement vietnamien et d'autres partenaires de développement au Viet Nam. UN وشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على كافة المستويات، بالمقر والمستوى الإقليمي والقطري، لتعاونه مع حكومة فييت نام ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين في فييت نام.
    7 janvier, un jeune homme pour collaboration avec les Maï-Maï. UN وفي ٧ كانون الثاني/يناير، أعدم شاب لتعاونه مع حركة ماي ماي.
    On cite l'exemple d'un journaliste qui a été condamné à sept ans de prison pour avoir collaboré avec des étrangers. UN وأعطي مثال على ذلك بصحفي حُكم عليه بالسجن سبع سنوات لتعاونه مع أجانب.
    Mme Jahangir a remercié M. Uhomoibhi de sa coopération et de son engagement en faveur du renforcement des activités des titulaires de mandat. UN وشكرت السيدة جاهانجير السفير لتعاونه ولدعمه زيادة تعزيز عمل المكلفين بولايات.
    Il a décidé de prendre des mesures concrètes pour renforcer encore les aspects pratiques de sa coopération avec le Rapporteur spécial, M. Stavenhagen. UN وقرر الفريق العامل اتخاذ خطوات عملية لتعزيز الجوانب العملية لتعاونه مع المقرر الخاص، السيد ستافنهاغن.
    Aujourd'hui, nous tenons à réaffirmer ces sentiments à la communauté internationale et à la remercier de sa coopération et de son appui continus. UN ونود اليوم أن نؤكد من جديد هذه المشاعر للمجتمع الدولي لتعاونه ودعمه المستمرين.
    Mon pays sait donc particulièrement gré au PNUCID de sa coopération. UN ولذلك فإن بلدي يشعر بامتنان عميق إزاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتعاونه.
    Assez pour lui garantir l'immunité en échange de sa coopération. Open Subtitles بما فيه الكفاية، في الحقيقة، لضمان صفقة مناعة كبديل لتعاونه.
    131. Les membres du Comité ont remercié le représentant de l'Etat partie pour sa coopération et pour les renseignements complémentaires qu'il avait fournis au cours de sa présentation orale. UN ١٣١ - وشكر أعضاء اللجنة ممثل الدولـة الطـرف لتعاونه ولما قدمه من معلومات اضافية في أثناء عرضه الشفوي.
    Il a déclaré que le PNUD était généralement satisfait de sa collaboration avec le Bureau et que, surtout, les pays qui avaient recours aux services de l'UNOPS s'en félicitaient. UN وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مرتاح عموما لتعاونه مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، واﻷهم من ذلك، أن البلدان المستفيدة من خدمات مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مرتاحة أيضا.
    Il a déclaré que le PNUD était généralement satisfait de sa collaboration avec le Bureau et que, surtout, les pays qui avaient recours aux services de l'UNOPS s'en félicitaient. UN وذكر أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرتاح عموما لتعاونه مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والأهم من ذلك، أن البلدان المستفيدة من خدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مرتاحة أيضا.
    Tout en le félicitant de sa collaboration avec les institutions de Bretton Woods, les organisations non gouvernementales et d’autres partenaires du développement, certaines délégations ont estimé que le Fonds devait renforcer sa collaboration avec les commissions régionales de l’ONU. UN وفي حين أشاد بعض الوفود بالصندوق لتعاونه مع مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية وغيرها من شركاء التنمية، فقد أشاروا إلى ضرورة تشجيع التعاون مع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour dire à mon collègue et ami Gérard Errera combien, au cours de ses années à Genève, j'ai pu apprécier sa collaboration et son amitié. UN وأود أيضاً أن انتهز هذه الفرصة ﻷقول لزميلنا وصديقنا جيرار ايريرا مقدار تقديري لتعاونه وصداقته طوال السنوات التي قضاها في جنيف.
    Il a remercié le FNUAP d'avoir coopéré au siège, à l'échelle régionale et à l'échelle nationale avec le Gouvernement vietnamien et d'autres partenaires de développement au Viet Nam. UN وشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على كافة المستويات، بالمقر والمستوى الإقليمي والقطري، لتعاونه مع حكومة فييت نام ومع الشركاء الإنمائيين الآخرين في فييت نام.
    279. Le Rapporteur spécial a envoyé au gouvernement un appel urgent, après avoir appris qu'Amara Conteh avait été condamné à mort par un tribunal militaire de Freetown pour collaboration avec les forces rebelles. UN ٩٧٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة أحكام عرفية في فريتاون قد حكمت باﻹعدام على أمارا كونتيه لتعاونه مع قوات متمردة.
    Un chef tribal a été décapité pour avoir collaboré avec un agent américain. Open Subtitles "تمّ قطع رأس زعيم إحدى القبائل لتعاونه مع عميل أمريكي."
    Enfin, j'aimerais exprimer toute ma reconnaissance au Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, pour son engagement personnel permanent et pour la détermination avec laquelle son gouvernement facilite le travail de la FISNUA. UN 47 - وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، لتعاونه الشخصي المستمر والتزام حكومته بتيسير عمل القوة الأمنية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد