ويكيبيديا

    "لتعددية الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du multilatéralisme
        
    • le multilatéralisme
        
    • au multilatéralisme
        
    • un multilatéralisme
        
    • de multilatéralisme
        
    • multilatéralisme et
        
    Ses efforts en faveur du multilatéralisme ont jeté des bases solides sur lesquelles la présente session peut s'appuyer. UN فدعمه لتعددية الأطراف وضعَنا على قاعدة متينة في التحضير لهذه الدورة.
    Elle constitue ainsi un instrument du multilatéralisme efficace, un lieu de dialogue irremplaçable. UN وهكذا أصبحت الجمعية العامة أداة لتعددية الأطراف الفعالة ومحفلا فريدا للحوار.
    Il insiste sur le rôle primordial du multilatéralisme lorsqu'on étudie ces sujets. UN وقال إنه يؤكّد على الدور الأساسي لتعددية الأطراف في التصدّي لهذه المسائل.
    Nous connaissons les pressions que vous subissez, mais en même temps, nous savons que le multilatéralisme a sa place. UN ونحن ندرك الضغوط التي تتعرضون لها، ولكننا في نفس الوقت نعلم أن لتعددية الأطراف مكانها.
    Nous considérons que ce genre de pratiques constitue une grave menace pour le multilatéralisme. UN ونحن نعتبر أن هذا النوع من الممارسات يشكل تهديدا خطيرا لتعددية الأطراف.
    Il faut toutefois remplir certaines conditions pour prendre part au multilatéralisme. UN ولكن يجب أن تكون هناك شروط مسبقة لتعددية الأطراف.
    Chaque État dispose d'un vote - c'est l'exemple même de la démocratie représentative, l'essence de l'Assemblée générale et l'image de marque du multilatéralisme à l'ONU. UN فلكل دولة صوت فيها، وهذا لبّ الديمقراطية التمثيلية، وجوهر الجمعية العامة وعنوان عملية الأمم المتحدة لتعددية الأطراف.
    Il favorise et souligne l'importance du multilatéralisme dans le domaine de la maîtrise des armes et du désarmement. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Fidèle avocat du multilatéralisme, la France souhaite que survive la Conférence du désarmement. UN تأمل فرنسا بوصفها بطلة وفية لتعددية الأطراف أن يُكتب البقاء لمؤتمر نزع السلاح.
    Le Préambule de la Charte de cette Organisation exprime dans les termes les plus simples, mais les plus éloquents, les objectifs essentiels du multilatéralisme. UN وتعبّر ديباجة ميثاق هذه المنظمة، بأبسط التعابير ولكن أكثرها بلاغة، عن الأهداف الأساسية لتعددية الأطراف.
    Je voudrais d'abord réitérer notre appui plein et inconditionnel aux Nations Unies qui représentent la forme la plus achevée du multilatéralisme. UN أولا وقبل كل شيء أريد أن أردد تأييدنا الكامل وغير المشروط للأمم المتحدة كأسمى محفل لتعددية الأطراف.
    Les Accords de Bonn ont consacré aussi la victoire du multilatéralisme. UN فقد كانت اتفاقات بون أيضاً نصراً لتعددية الأطراف.
    Au fil de l'histoire, la République de Corée est devenue un fervent partisan du multilatéralisme. UN وقد أراد التاريخ لجمهورية كوريا أن تكون مناصرة مخلصة لتعددية الأطراف.
    Ainsi, nous devons permettre à l'ONU de servir d'outil efficace du multilatéralisme qu'il a toujours été destiné à être. UN وبالتالي، يجب أن نمكن الأمم المتحدة من العمل بصفتها أداة فعالة لتعددية الأطراف التي قصدت بها دائما.
    À la lumière du rôle fondamental joué par le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, j'exhorte toutes les délégations à travailler en étroite coopération, alors que plus de 50 projets de résolution nous attendent sur toute une série de questions. UN وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    Elle est une nécessité pour le multilatéralisme et doit s'appliquer aussi bien au Conseil des droits de l'homme qu'à la Conférence du désarmement. UN فالشفافية سياسة لتعددية الأطراف وهي تنطبق على مجلس حقوق الإنسان وكذلك على مؤتمر نزع السلاح.
    Le Brésil a toujours été résolument convaincu que l'ONU incarne le multilatéralisme. UN لقد كانت البرازيل دائما مؤيدة قوية للأمم المتحدة بوصفها تجسيدا لتعددية الأطراف.
    Je commencerai par réitérer notre appui au multilatéralisme en général et à l'ONU en particulier. UN وسأبدأ بتأكيدنا من جديد على دعمنا لتعددية الأطراف بشكل عام وللأمم المتحدة بشكل خاص.
    Nous prônons l'adhésion totale au multilatéralisme et au principe d'égalité souveraine des États et le respect sans faille de l'état de droit. UN إننا ندعو إلى الامتثال الكامل لتعددية الأطراف وتساوي الدول من حيث السيادة والاحترام الثابت لسيادة القانون.
    Peut-on pour autant affirmer que ce discours inaugural d’Obama indiquerait une volonté de renouer fermement avec un multilatéralisme appuyé et conduit par les États-Unis ? News-Commentary ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟
    Un esprit renouvelé, vigoureux de multilatéralisme souffle à nouveau sur les débats relatifs au désarmement et à la non-prolifération dans de nombreuses instances. UN فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد