ويكيبيديا

    "لتعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • apprendre
        
    • l'apprentissage
        
    • savoir
        
    • d'apprentissage
        
    • cours d'
        
    • formation
        
    • sache
        
    • d'acquérir
        
    • pour tirer
        
    • l'acquisition d'
        
    • Tu sais
        
    • d'acquisition
        
    • d'enseignement
        
    • familiariser avec
        
    • sachiez
        
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    Il existe un programme scolaire spécial pour l'apprentissage du bulgare et la formation professionnelle. UN وهناك برنامج مدرسي خاص لتعلم اللغة البلغارية، علاوة على التدريب المهني.
    L'Assemblée générale termine ainsi la séance spéciale à l'occasion de la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN وبذلك اختتمت الجمعية العامة الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Le fait est que je ne te connais pas assez bien pour savoir si c'est une histoire inventée ou non. Open Subtitles الحقيقة هي أنني لا أعرفك جيدا بما يكفي لتعلم إذا كان هذا هو شيء كنت الماكياج.
    Il importe donc d'autant plus d'élaborer un plan d'apprentissage adapté et adaptable, assorti d'activités de formation spécialisée, afin d'assurer la formation continue des fonctionnaires. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    Merci à tous d'être restés tard pour apprendre notre nouveau système de commande sur iPad. Open Subtitles شكرا للجميع للبقاء لوقت متاْخر لتعلم نظام الطلبات الجديد عن طريق الايباد
    Mais imaginez avoir à apprendre ces compétences aussi haut que cela. Open Subtitles ولكن تخيل وجود لتعلم هذه المهارات، عاليا لأن هذا.
    Cela porte le sens au-delà de la simple mécanique d'apprendre à faire du vélo. Open Subtitles إنها تحمل معانٍ أكثر من مجرد التقنية البسيطة لتعلم قيادة الدراجة
    La seule façon d'apprendre est d'expérimenter et d'aller la ou votre curiosité vous mene. Open Subtitles الطريقة الحقيقية لتعلم أي شيء هي الخروج وتجربتها واترك فضولك يعلمك
    Nous célébrons aujourd'hui la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN نحتفل اليوم بنهاية السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Ces valeurs faisant partie intégrante de la vie de la population, elles constituent le fondement solide de l'apprentissage des droits de l'homme. UN ولأن تلك القيم هي جزء من طريقة حياة الشعب، فقد وفرت أساسا قويا لتعلم حقوق الإنسان.
    Je déclare à présent close la Séance spéciale tenue pour marquer la fin de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN أعلن الآن اختتام الاجتماع الخاص المعقود بمناسبة انتهاء السنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Je sais ce que vous pensez, mais quand on sait ce qu'on veut, ça ne prend pas longtemps pour savoir qu'on l'a trouvé. Open Subtitles أنا أعرف ماذا تعتقدون ولكن عندما تعرف بالضبط ما تريد فلا تستغرق كثيرا من الوقت لتعلم أنك وجدته
    M. l'associé, tu me parais assez vieux pour savoir quand tu dois te taire ! Open Subtitles سـيدي الشـريك ألسـت كبيرا في العمر لتعلم متى الوقت المناسب لاقفال فمك
    Il importe donc d'autant plus d'élaborer un plan d'apprentissage adapté et adaptable, assorti d'activités de formation spécialisée, afin d'assurer la formation continue des fonctionnaires. UN وهذا ما يؤكد أهمية وجود خطة مرنة وملائمة لتعلم الموظفين تشمل التدريب المهني لضمان استمرار فرص التعلم.
    Des ressources considérables ont été dégagées pour organiser des cours d'anglais à leur intention. UN وقد رُصدت لهم موارد طائلة لتعلم اللغة الانكليزية.
    Pour que tu le sache, la dernière fois il y a eu seulement deux positions. Open Subtitles فقط لتعلم ، آخر مرة فعلت فيها هذا كانت هنالك وضعيتان فقط
    Elles ne bénéficient pas non plus de l'égalité des chances en matière d'apprentissage des techniques modernes d'information et n'ont pas les moyens d'acquérir les équipements nécessaires. UN ولا تتاح أيضاً للمسنات فرص متكافئة لتعلم تكنولوجيا الاتصالات العصرية، بل لا تتاح لهن الموارد اللازمة لاقتنائها.
    Toutefois, ces activités ne sont pas mises à profit pour tirer systématiquement des enseignements. UN بيد أن استخدام هذه الأنشطة لتعلم الدروس لا يتم بشكل متسق.
    Le Département de la gestion n'est pas convaincu qu'il faille instaurer des mesures d'encouragement expressément pour favoriser l'acquisition d'enseignements tirés de l'expérience. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية ذكرت أنها تشك في الحاجة إلى تخصيص حوافز لتعلم الدروس.
    Et bien, alors Tu sais que si ce flic t'avait fiché, Open Subtitles حسنا ، لتعلم أذن انه لو حجزوك ذلك الشرطي
    En échange, les citoyens sont aidés dans leurs efforts d'acquisition de la langue allemande. UN وفي المقابل، يُدعم المواطنون في جهودهم لتعلم اللغة الألمانية.
    Un programme pilote d'enseignement à distance du microfinancement a été réalisé. UN ونفذ برنامج رائد لتعلم تمويل المشاريع الصغيرة بالمراسلة.
    Création au Musée national d'une salle interactive où les enfants peuvent se familiariser avec l'histoire de la Syrie UN إنشاء قاعة تفاعلية في المتحف الوطني مخصصة للأطفال لتعلم تاريخ سوريا واستكشافه
    Vous et moi nous travaillons ensemble depuis assez longtemps pour que vous sachiez comment suivre le protocole. Open Subtitles أنا وأنت عملنا معاً لفترة طويلة كفاية لك لتعلم كيف نتبع البروتوكول هُنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد