Il a également approuvé une demande de dérogation au gel des avoirs ou des fonds, jugée nécessaire pour régler des dépenses extraordinaires, en application du paragraphe 1 b). | UN | ووافقت اللجنة أيضا على طلب استثناء من تجميد الأصول يتعلق بأموال ثبُت بأنها لازمة لتغطية نفقات استثنائية وفقا للفقرة 1 (ب) من القرار. |
Le Comité a en outre approuvé une demande, présentée conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1532 (2004), concernant l'autorisation de débloquer des fonds jusqu'alors gelés pour couvrir les dépenses extraordinaires d'une entité inscrite sur la liste relative au gel des avoirs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على طلب مقدم وفقا للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004) للإذن بالإفراج عن أموال كانت حتى ذلك الوقت مجمدة لتغطية نفقات استثنائية لكيان ورد اسمه بقائمة تجميد الأصول. |
Il a examiné et approuvé deux demandes présentées conformément à l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1532 (2004), concernant l'autorisation de débloquer des fonds jusqu'alors gelés pour couvrir les dépenses extraordinaires d'une entité inscrite sur la liste relative au gel des avoirs. | UN | ونظرت اللجنة في طلب مقدم وفقاً للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004)، للإذن بتحرير أموال مجمدة حتى حينه لتغطية نفقات استثنائية لكيان مدرج في قائمة تجميد الأصول، ووافقت على هذا الطلب. |
Conformément au paragraphe 2 b) de la résolution 1532 (2004), le Royaume-Uni a avisé le Comité de son intention d'autoriser l'accès aux fonds nécessaires pour couvrir les dépenses extraordinaires liées à l'incarcération de Charles Taylor, ce à quoi le Comité ne s'est pas opposé. | UN | وفقا للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004)، أبلغت المملكة المتحدة اللجنة بنيتها منح ترخيص يخول الحصول على الأموال اللازمة لتغطية نفقات استثنائية فيما يتصل بسجن تشارلز تايلور، وهو ما لم تعترض اللجنة عليه. |