ويكيبيديا

    "لتقاسم الأتعاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partage d'honoraires
        
    • partage des honoraires
        
    • partager les honoraires
        
    • partages d'honoraires
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entre les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Ils ont toutefois recueilli des informations dignes de foi selon lesquelles des accords de partage d'honoraires entre certains conseils actuellement commis d'office à la défense de personnes comparaissant devant les deux Tribunaux et ces personnes étaient en vigueur. UN بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية اعتبر المعلومات بشأن احتمال وجود ترتيبات متواصلة لتقاسم الأتعاب بين محتجزين ومحامين مختارين منتدبين حاليا للعمل في المحكمتين معلومات جديرة بالثقة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entre les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le nouveau Code de comportement interdit expressément le partage des honoraires et les dons. UN يشكّل التحريم الرسمي لتقاسم الأتعاب جزءا من مدونة قواعد السلوك المهني الجديدة، وهو يشمل أيضا تبادل الهدايا.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entres les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    de partage d'honoraires entre les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN متابعة التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le recrutement de personnes apparentées par le conseil de la défense, qui est une autre forme de partage d'honoraires, n'a pas été interdit : le Tribunal a informé le Comité que le recrutement de proches parents des personnes accusées était limité à des tâches minimes. UN ولكن لم يُحظر استخدام محامي الدفاع أقرباء المدعي عليهم، وهي طريقة أخرى لتقاسم الأتعاب: أبلغت المحكمة المجلس أن استخدام أقرباء المتهمين قاصر على أدنى حد من المهام.
    Les enquêtes financières ont également porté sur la question du < < partage d'honoraires > > entre conseil et accusés. UN 42 - وعالجت هذه التحقيقات المالية أيضا مسألة " تقاسم الأتعاب " حيث يرتب محامي الدفاع والمتهم لتقاسم الأتعاب.
    La plupart d'entre eux ont déclaré au Bureau qu'ils avaient seulement entendu des rumeurs sur le partage d'honoraires et qu'eux-mêmes n'avaient conclu aucun arrangement de cette nature avec leurs clients respectifs ou des membres de leur famille. UN وذكر معظم المحامين للمكتب أنهم لم يبلغ علمهم سوى إشاعات بشأن تقاسم الأتعاب وأنكروا مشاركتهم في ترتيبات لتقاسم الأتعاب مع موكليهم و/أو اقارب موكليهم.
    Tout en confirmant qu'ils avaient entendu parler d'accords de partage d'honoraires au TPIR, la plupart des conseils des détenus de ce tribunal ont déclaré ne pas disposer d'éléments permettant d'étayer cette information. UN 31 - أكد معظم محاميي المحتجزين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أنهم سمعوا معلومات عن وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب في المحكمة لكنهم لم يتمكنوا من تقديم أدلة داعمة لتلك المعلومات.
    La plupart des conseils en activité ont confirmé qu'ils avaient entendu parler d'accords de partage d'honoraires mais ont nié s'être livrés eux-mêmes à de telles pratiques avec leurs clients ou des membres de la famille de ceux-ci. UN وأكد معظم المحامين الحاليين أنهم سمعوا عن ترتيبات لتقاسم الأتعاب إلا أنهم أنكروا أنهم دخلوا أنفسهم في ممارسات من هذا القبيل مع موكليهم و/أو أقارب موكليهم.
    Un ancien conseil de la défense a déclaré aux enquêteurs du Bureau qu'il avait quitté le TPIR après avoir refusé une demande de partage d'honoraires que son client lui avait faite. UN 14 - وقال أحد محامي الدفاع السابقين لمحققي المكتب إنه قد ترك المحكمة الدولية لرواندا عقب رفضه طلبا لتقاسم الأتعاب من موكله السابق.
    Même s'il ne s'agit pas d'un partage d'honoraires, le chef de section a méconnu le problème plus large de la présentation de notes d'honoraires excessives, signalée dans le précédent rapport d'enquête du BSCI comme l'un des moyens que peuvent utiliser les avocats pour participer à des arrangements de partage d'honoraires. UN ورغم أن هذه المسألة ليست تقاسما للأتعاب، فإن الرئيس لم يفطن إلى المسألة الأوسع المتمثلة في تضخيم فواتير الأتعاب التي أشير إليها في التحقيق السابق للمكتب بوصفها أحد السبل التي تمكِّن محامي الدفاع من المشاركة في مخططات لتقاسم الأتعاب.
    Comme indiqué dans le premier rapport du BSCI, les enquêteurs du Bureau sont demeurés en liaison avec le personnel du Greffe du TPIY et ont continué à examiner les informations qui leur ont été communiquées concernant d'éventuels accords de partage d'honoraires. UN 32 - وكما أُشير في التقرير الأول للمكتب، اتصل محققـو المكتب بموظفي قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وواصلوا استعراض معلومات بشأن احتمال اتِّـباع ترتيبات لتقاسم الأتعاب.
    IV. Conclusions Un ancien conseil de la défense et deux conseils en activité auprès du TPIR ont signalé au BSCI et/ou au Greffe que des clients leur avaient présenté des demandes de partage d'honoraires. UN 34 - أبلغ محامي دفاع سابق ومحاميا دفاع حاليان في المحكمة الدولية لرواندا مكتب خدمات الرقابة الداخلية و/أو قلم المحكمة بتقديم موكلـي كل منهم طلبات لتقاسم الأتعاب معهم.
    Le Comité est d'avis que le fait de donner à l'accusé la possibilité de choisir son conseil peut entraîner un surcroît de dépenses pour le Tribunal et créer des possibilités de partage d'honoraires. UN 58 - ويري المجلس أن إتاحة الفرصة للمتهم لاختيار المحامي قد تؤدي إلي زيادة مصروفات المحكمة فضلا عن تهيئة الفرص لتقاسم الأتعاب.
    Les enquêteurs du Bureau ont conclu que les mesures prises par les deux Greffes pour s'attaquer à ce problème n'avaient pas permis de faire la preuve de l'existence d'accords de partage des honoraires dans le contexte des deux Tribunaux. UN وقرر محققو مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن الجهود التي بذلها قلما المحكمتين لمعالجة هذه المسألة لم تسمح بعد بالحصول على دليل يثبت وجود ترتيبات متواصلة لتقاسم الأتعاب في المحكمتين.
    Toujours selon le rapport, ils subordonnent le choix de l'avocat à la conclusion de pareils accords de partage des honoraires. UN ويفيد التقرير بأن هؤلاء المحتجزين يفرضون الاتفاق على هذه الترتيبات لتقاسم الأتعاب كشرط على أي محام يرغب في أن يتم اختياره ليكون عضوا في أفرقة الدفاع عنهم.
    c) En janvier 2002, un autre conseil actuellement saisi d'une affaire auprès du Tribunal pénal international pour le Rwanda a informé le Greffier qu'en juillet 2001, il avait refusé de verser 5 000 dollars par mois à son client dans le cadre d'un accord de partage des honoraires. UN (ج) أن محامي دفاع آخر في المحكمة الدولية لرواندا أبلغ المسجِّل في كانون الثاني/يناير 2002 بأنه قد رفض في تموز/يوليه 2001 طلبا من موكله بمنحه مبلغا شهريا قدره 000 5 دولار كجزء من ترتيب لتقاسم الأتعاب.
    Les deux principaux éléments nouveaux sont l'interdiction expresse de partager les honoraires et la mise en place d'une procédure disciplinaire précise à laquelle le Greffier est associé. UN ويشكّل التحريم الصريح لتقاسم الأتعاب ووضع إجراءات تأديبية تفصيلية بمشاركة المسجل الميزتين المستحدثتين الرئيسيتين لهذا النص القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد