2) Le Comité accueille avec satisfaction le document contenant les quatrième au sixième rapports périodiques de la France qui, dans l'ensemble, est conforme aux directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. | UN | (2) تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الموحد الذي يضم التقارير من الرابع إلى السادس، والذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction le document contenant les quatrième au sixième rapports périodiques de la France qui, dans l'ensemble, est conforme aux directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. | UN | (2) تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الموحد الذي يضم التقارير من الرابع إلى السادس، والذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية. |
Par ordonnance du 11 juillet 2003, le Président de la Cour a fixé au 11 décembre 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la République démocratique du Congo et au 11 mai 2004 la date d'expiration du délai pour celui du contre-mémoire de la France. | UN | 234- وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2003، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 أجلا لتقديم جمهورية الكونغو لمذكرتها وتاريخ 11 أيار/مايو 2004 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 11 juillet 2003, le président de la Cour a fixé au 11 décembre 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la République démocratique du Congo et au 11 mai 2004 la date d'expiration du délai pour celui du contre-mémoire de la France. | UN | 216- وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2003، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 أجلا لتقديم جمهورية الكونغو لمذكرتها وتاريخ 11 أيار/مايو 2004 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 11 juillet 2003, le Président de la Cour a fixé au 11 décembre 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la République du Congo et au 11 mai 2004 la date d'expiration du délai pour celui du contre-mémoire de la France. | UN | 175- وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2003، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 أجلا لتقديم جمهورية الكونغو لمذكرتها وتاريخ 11 أيار/مايو 2004 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها المضادة. |
262. Par ordonnance du 11 juillet 2003, le président de la Cour a fixé au 11 décembre 2003 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la République démocratique du Congo et au 11 mai 2004 la date d'expiration du délai pour celui du contre-mémoire de la France. | UN | 262 - وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2003، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 أجلا لتقديم جمهورية الكونغو لمذكرتها وتاريخ 11 أيار/مايو 2004 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها المضادة. |
Suite à quatre demandes successives de report du délai d'expiration pour le dépôt de la réplique, le Président de la Cour a fixé la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique du Congo et de la duplique de la France au 11 juillet 2006 et au 11 août 2008, respectivement. | UN | وفي أعقاب أربعة طلبات متتالية لتمديد أجل إيداع المذكرة الجوابية، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تموز/يوليه 2006 أجلا لإيداع الكونغو لمذكرتها الجوابية، وتاريخ 11 آب/أغسطس 2008 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها التعقيبية. |
Suite à quatre demandes successives de report du délai d'expiration pour le dépôt de la réplique, le Président de la Cour a fixé la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique du Congo et de la duplique de la France au 11 juillet 2006 et au 11 août 2008, respectivement. | UN | وفي أعقاب طلبات متتالية لتمديد أجل إيداع المذكرة الجوابية، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تموز/يوليه 2006 أجلا لإيداع الكونغو لمذكرتها الجوابية، وتاريخ 11 آب/أغسطس 2008 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها التعقيبية. |
Suite à quatre demandes successives de report du délai d'expiration pour le dépôt de la réplique, le Président de la Cour a fixé la date d'expiration des délais pour le dépôt de la réplique du Congo et de la duplique de la France au 11 juillet 2006 et au 11 août 2008, respectivement. | UN | وفي أعقاب طلبات متتالية لتمديد أجل إيداع المذكرة الجوابية، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تموز/يوليه 2006 أجلا لإيداع جممهورية الكونغو لمذكرتها الجوابية، وتاريخ 11 آب/أغسطس 2008 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها التعقيبية. |
Suite à quatre demandes successives de report du délai d'expiration pour le dépôt de la réplique, le Président de la Cour a fixé la date d'expiration du délai pour le dépôt de la réplique du Congo et de la duplique de la France au 11 juillet 2006 et au 11 août 2008, respectivement. | UN | وفي أعقاب أربعة طلبات متتالية لتمديد أجل إيداع المذكرة الجوابية، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تموز/يوليه 2006 أجلا لإيداع الكونغو لمذكرتها الجوابية، وتاريخ 11 آب/أغسطس 2008 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها التعقيبية. |
2) Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de la France qui, dans l'ensemble, est conforme aux directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques, mais regrette qu'il ait été soumis avec six années de retard. | UN | (2) تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الثالث، الذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها، ولكنها تأسف لأن تقديم هذا التقرير قد تأخر ست سنوات. |