Il a été pris note de la demande d’évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, compte tenu du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | وأحيط علما بطلب إجراء تقييم لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Pour un aperçu et un résumé du rapport de la Commission Sud, voir A/45/810 et Corr.1, annexe. | UN | ولﻹطلاع على نظرة عامة موجز لتقرير لجنة الجنوب، انظر A/45/810 و Corr.1، المرفق. |
On trouvera dans l'annexe au document A/45/810 une présentation générale et un résumé du rapport de la Commission Sud. | UN | ولﻹطلاع على نظرة عامة وموجز لتقرير لجنة الجنوب، انظر A/45/810 ، المرفق. |
(Signé) Mahmoud Abbas Introduction générale au rapport de la Commission indépendante palestinienne établie à la suite du rapport Goldstone | UN | مقدمة عامة لتقرير لجنة التحقيق الفلسطينية المستقلة المنشأة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
Dans une certaine mesure, ce document constitue une réaction au rapport du Comité des scénarios futurs et à un certain nombre de recommandations du Conseil pour l'émancipation. | UN | والوثيقة إلى حد ما رد فعل لتقرير لجنة سيناريوهات المستقبل وعدد من توصيات مجلس التحرر. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le Japon a également fourni, dans une annexe, un résumé du rapport du Comité de vérification. | UN | كما قدمت اليابان، في مرفق، نسخة موجزة لتقرير لجنة التحقق. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Il comprendra aussi une évaluation du rapport du Comité administratif de coordination, établie en tenant compte du rapport du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
Cinquante-quatrième session * Distribution préliminaire du rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa dix-septième session. | UN | * هذه الوثيقة نسخة مسبقة لتقرير لجنة المستوطنات البشرية عن أعمال دورتها السابعة عشرة. |
Version abrégée du résumé exécutif du rapport de la Commission mixte dano-groenlandaise sur l'autonomie administrative du Groenland | UN | أولا - صيغة مختصرة للموجز التنفيذي لتقرير لجنة غرينلاند الدانمركية للحكم الذاتي عن الحكم الذاتي في غرينلاند |
Au sujet du rapport de la Commission du droit international, l'OMS souhaiterait marquer sa satisfaction devant le travail accompli à ce jour, et en particulier l'adoption de trois articles en première lecture à la session de 2003. | UN | بالنسبة لتقرير لجنة القانون الدولي، تود منظمة الصحة العالمية أن تسجل تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن، وخاصة اعتماد ثلاث مواد في القراءة الأولى في دورة عام 2003. |
L'introduction d'une prime de maternité en 2004 ne résulte pas directement du rapport de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances. | UN | 32 - وأضافت أن استحداث إجازة الأمومة المدفوعة لعام 2004 لم يأت نتيجةً مباشرة لتقرير لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Se référant aux appels à dissocier les rôles respectifs du Secrétaire général et de l'Assemblée générale, la délégation indienne souligne que ce sont les rôles du Secrétaire général et du Conseil de sécurité qu'il faut distinguer, comme il ressort du rapport de la Commission d'enquête indépendante. | UN | وفي رد فعل للنداءات الداعية إلى الفصل بين أدوار الأمين العام والجمعية العامة، قال إن وفده يود أن يشير إلى أن أدوار الأمين العام ومجلس الأمن هي التي يجب الفصل بينها وفقا لتقرير لجنة التحقيق المستقلة. |
3A Additif au rapport de la Commission des droits de l'homme sur la cinquante et unième session | UN | إضافة لتقرير لجنة حقوق الانسان عن دورتها الحادية والخمسين |
Elle attend avec intérêt en outre de voir les conclusions du groupe de travail conjoint entre le Secrétariat de l'ONU et la Commission de l'Union africaine faisant suite au rapport de la Commission Prodi. | UN | ونترقب باهتمام الاستنتاجات التي يخرج بها الفريق العامل المشترك للأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في متابعته لتقرير لجنة برودي. |
Le projet de calendrier des conférences et des réunions pour l'exercice 2008-2009 fera l'objet d'une annexe au rapport du Comité des conférences à l'Assemblée générale. | UN | 22 - سيصدر مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2008-2009 كمرفق لتقرير لجنة المؤتمرات المقدم إلى الجمعية العامة. |
Cependant, d'après le rapport du Comité Helsinki bulgare, des propos haineux prolifèrent d'une manière inquiétante, nonobstant l'existence d'une législation complexe pertinente. | UN | ومع ذلك، ووفقاً لتقرير لجنة هلسنكي البلغارية، فإن خطاب الكراهية منتشر بصورة تبعث على القلق، وذلك رغم وجود تشريعات متعددة الأبعاد في هذا المضمار. |
En mai 2000, le Comité devrait procéder à l’examen final de son rapport pour l’an 2000 intitulé UNSCEAR 2000 Report, qui sera publié ultérieurement et mis à la disposition de la communauté scientifique. | UN | وفي أيار/ مايو ٠٠٠٢، يتوقع أن تضطلع اللجنة بالاستعراض النهائي لتقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري لعام ٠٠٠٢، الذي سيتم نشره وتوفيره للدوائر العلمية في وقت لاحق. |
Ces sources indépendantes viennent étayer encore le rapport de la Mission d'établissement des faits et les constatations et conclusions contenues dans le présent rapport. | UN | فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير. |
Adoption officieuse du deuxième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix | UN | اعتماد غير رسمي لتقرير لجنة بناء السلام السنوي الثاني |