ويكيبيديا

    "لتقييم فعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour évaluer l'efficacité
        
    • permettant d'évaluer l'efficacité
        
    • d'évaluation de l'efficacité
        
    • pour mesurer l'efficacité
        
    • l'évaluation de l'efficacité
        
    • afin d'évaluer l'efficacité
        
    • visant à évaluer l'efficacité
        
    • évaluer l'efficacité de
        
    • but d'évaluer l'efficacité
        
    • qualité et de l'efficacité
        
    • pour déterminer l'efficacité
        
    • permettent d'évaluer l'efficacité
        
    • vue d'évaluer l'efficacité
        
    L'État Partie devrait indiquer s'il existe des mécanismes pour évaluer l'efficacité des politiques arrêtées. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن توضح ما إذا كانت هناك آليات لتقييم فعالية السياسات.
    Il est prévu d'utiliser, entre autres, l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie en 2013 pour évaluer l'efficacité du Comité. UN ومن المقرر استخدام تقييم منتصف المدة للاستراتيجية لعام 2013 لتقييم فعالية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ضمن جملة أمور.
    Il souligne également l'importance de mesures de succès ou d'indicateurs de progrès en tant qu'outils pour évaluer l'efficacité des activités. UN ويؤكد أيضاً على أهمية وجود مقاييس للنجاح أو مؤشرات للتقدم كأداة لتقييم فعالية الأنشطة.
    Les pays de la région n'ont aucun système complet leur permettant d'évaluer l'efficacité des instruments et mécanismes financiers quant à la réalisation d'un développement durable. UN ولا تملك بلدان المنطقة نظاما شاملا لتقييم فعالية الأدوات والآليات المالية في التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Une réponse efficace et en temps utile à ces défis constituera en fin de compte un critère d'évaluation de l'efficacité de l'ONU. UN إن الاستجابة الفعالة والجيدة التوقيت لهذه التحديات ستكون في خاتمة المطاف مقياسا لتقييم فعالية الأمم المتحدة.
    Il est particulièrement important d'élaborer des critères et des mécanismes objectifs pour évaluer l'efficacité des sanctions et leur impact, notamment sur l'État visé. UN ولا بد من وضع معايير موضوعية وآليات لتقييم فعالية تلك الجزاءات وتأثيرها، بما في ذلك على الدول المستهدفة.
    Il faudrait en outre introduire des mécanismes pour évaluer l'efficacité des projets concernant les établissements humains. UN وينبغي إدخال آليات لتقييم فعالية مشاريع المستوطنات البشرية.
    On pouvait aussi citer comme exemple les mécanismes d'examen interne mis en place par le FMI et la Banque mondiale, pour évaluer l'efficacité de leurs programmes. UN ومن الأمثلة الأخرى آليات الاستعراض الداخلي التي يعتمدها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتقييم فعالية برامجهما.
    Il faudrait procéder à des analyses plus approfondies pour évaluer l'efficacité de différentes mesures et déterminer comment accroître encore les incidences sur le développement des mesures prises par les pays d'origine. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء مزيد من الدراسات التحليلية لتقييم فعالية مختلف التدابير والبحث في كيفية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الأثر التنموي المترتب على تدابير البلد المستضيف.
    Toutefois, le nombre de plaintes n'est pas un indicateur suffisant pour évaluer l'efficacité de la gestion du Département. UN غير أن عدد الشكاوى ليس مؤشرا كافيا لتقييم فعالية أداء الإدارة في تسيير البعثات.
    Le Comité consultatif estime essentiel qu'un mécanisme soit mis en place pour évaluer l'efficacité de la formation et pour repérer les incompétences. UN فاللجنة الاستشارية ترى أن من الأساسي وضع آلية لتقييم فعالية التدريب وتعقب الثغرات في الكفاءات.
    M. Caflisch précise qu'il est trop tôt pour évaluer l'efficacité de la loi, entrée en vigueur il y a seulement quelques mois. UN وأكد أن الوقت لا يزال مبكراً لتقييم فعالية هذا القانون الذي أصبح نافذاً منذ بضعة أشهر فقط.
    Les informations contenues dans les rapports nationaux serviront à la Conférence des Parties pour évaluer l'efficacité de la Convention en application de l'article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    Il a été relevé que les réponses des gouvernements à ces communications n'étaient pas le seul indicateur permettant d'évaluer l'efficacité de l'action des procédures spéciales. UN وأُشير إلى أن ردود الحكومات على الرسائل ليست المؤشر الوحيد لتقييم فعالية عمل الإجراءات الخاصة.
    En effet, il n'est pas simple de définir et de mesurer les obstacles qui s'opposent à de nouveaux progrès, et les moyens de les franchir, si on ne dispose pas d'un outil permettant d'évaluer l'efficacité des mesures prises. UN وقد يكون ذلك مرتبطا بمسألة تقييم الفعالية لأنه من الصعب تحديد وقياس العقبات التي تعترض مواصلة التقدم وسبُل التغلب عليها ما لم تكن هناك وسيلة لتقييم فعالية التدابير المتخذة.
    Des mécanismes d'évaluation de l'efficacité des programmes de réduction des risques et des nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs sont mis en place. UN آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات.
    Enfin, s'agissant des outils nécessaires pour mesurer l'efficacité des dépenses, nous avons approuvé un budget public assorti d'indicateurs de résultats et d'objectifs pour la période qui court jusqu'à 2011. UN أخيرا فيما يتعلق بالأدوات اللازمة لتقييم فعالية الإنفاق، اعتمدنا ميزانية عامة ذات مؤشرات للنتائج والأهداف للفترة حتى عام 2011.
    Compte tenu de ces informations, la présente note considère ensuite les options possibles pour l'évaluation de l'efficacité de l'instrument sur le mercure qui sera élaboré. UN وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه.
    Une enquête globale des personnes ayant suivi la formation dans le passé a été réalisée afin d'évaluer l'efficacité de la formation dispensée par le Fonds depuis sa création. UN وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه.
    Au siège, certains domaines d'intervention, programmes ou mécanismes font l'objet d'examens approfondis visant à évaluer l'efficacité opérationnelle et la validité des politiques et des procédures. UN وتجري في المقر الرئيسي دراسات متعمقة لبعض المجالات أو البرامج أو النظم الوظيفية لتقييم فعالية تنفيذ السياسات والإجراءات ومدى كفايتها.
    Deux représentants ont ajouté que les objectifs devraient comprendre un moyen d'évaluer l'efficacité de l'instrument. UN وذكر ممثلان أن الأهداف ينبغي أن تشمل وسيلة لتقييم فعالية الصك.
    Conduite d'inspections mensuelles sur le lieu du travail dans les zones à haut risque dans le but d'évaluer l'efficacité des programmes d'hygiène et de sécurité du travail de la Mission UN إجراء تفتيش شهري لأماكن العمل في مناطق العمل المعرضة للخطر الشديد، لتقييم فعالية برامج البعثة في مجال الصحة والسلامة المهنية
    Paragraphe 157. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de faire réaliser par un tiers, dans les meilleurs délais, une évaluation exhaustive après mise en œuvre de la qualité et de l'efficacité des contrôles internes intégrés au système Atlas. UN الفقرة 157 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يُجري البرنامج استعراضا مستقلا شاملا بعد التنفيذ لتقييم فعالية الضوابط المنشأة داخل نظام أطلس في أسرع وقت مستطاع.
    Mise au point d'indicateurs pour déterminer l'efficacité des mesures visant à la réalisation des objectifs fixés au titre de la Convention sur la diversité biologique pour 2010 aux niveaux national et mondial. UN وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Les informations collectées par les programmes de surveillance alimentent les processus décisionnels scientifiques et permettent d'évaluer l'efficacité des mesures de gestion des risques, y compris les réglementations. UN وتغذي المعلومات التي يتم جمعها من برامج الرصد عمليات صنع القرار القائمة على أساس علمي، وتُستخدم لتقييم فعالية تدابير إدارة المخاطر، بما في ذلك الأنظمة.
    Étude de l'efficacité des subventions : En 2009, le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la protection de l'enfance a réalisé une étude en vue d'évaluer l'efficacité des subventions pour le bien-être des enfants. UN دراسة فعالية المِنح: أجرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال دراسة لتقييم فعالية مِنح رعاية الأطفال في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد